№ 212854
Ответьтете, пожалуйста, на вопрос:
В предложении "Орел парил в вышине, разглядывал меня и примеривался не сесть ли рядом" нужна запятая после НЕ СЕСТЬ ЛИ РЯДОМ?
Большое спасибо.
ответ
После примеривался запятая нужна.
21 декабря 2006
№ 220009
Здравствуйте! Проверьте, пожалуйста,согласование прилагательных с существительными: красивый тюль, старая мозоль,мой (моя) протеже, белое паспарту, шерстяное кашне, известный маэстро, пожилая фрау, курортный Сухуми, забавный пони, любимая роман- газета, любимый роман-газета.
Люда.
ответ
Предлагаем воспользоваться окном «Проверка слова».
24 апреля 2007
№ 207300
К сожалению, не нашла свой вопрос, соответственно и ответ на него. Повторюсь. "Как правило(?) она носит эпизодический характер. Она (?)как правило(?) носит эпизодический характер. Проявления происходят (?)как правило(?) не чаще 1 случая на 1 км.кв. в год. Устойчивый снежный покров (?)как правило(?) образуется в октябре. В связи с этим(?) зимой преобладают западные воздушные течения." Как определить, где необходима запятая, а где нет? "Как правило, в связи с этим, главным образом, обычно, в основном, а именно" - что из них предлоги, что вводные слова, группы слов. Передо мной пять словарей и пособий, а я совсем запуталась. Помогите разобраться!!!
ответ
Слова
как правило -- вводные, выделяются с двух сторон запятыми, кроме случаев типа
Он воспринимает все слова директора как правило (можно заменить на
в качестве правила или подставить определение:
как непреложное правило):
Как правило, она носит эпизодический характер. Она, как правило, носит эпизодический характер. Проявления происходят, как правило, не чаще 1 случая на 1 км кв. в год. Устойчивый снежный покров, как правило, образуется в октябре.Обособление оборотов с предлогом
в связи фукультативно (не обязательно).
Слова
обычно, в основном не являются вводными и не обособляются.
Союз
а именно вводит в предложение пояснительные члены или придаточные предложения, которые выделяются с двух сторон запятыми вместе с союзом. За союзом при перечислении или пояснении может следовать двоеточие. Например:
На столе лежала женская одежда, а именно: шляпка, чулки, кофточки, юбки... Также слова
а именно могут быть союзом с частицей. В этом случае запятая требуется перед союзом
а:
Он говорит не вообще о рыбачьих промыслах на Черном море, а именно о Дубининских промыслах.О словах
главным образом см. ответ №
203135 .
30 ноября 2012
№ 286783
Здравствуйте! Так и не получила ответ на вопрос, заданный во вторник, поэтому вынуждена его повторить: нужны ли кавычки в написании словосочетаний дом-самолет, дома-книжки? Если да, то какие именно слова следует заключать в кавычки?
ответ
Если слова самолет, книжка указывают на тип дома, то кавычки не нужны: дом-самолет, дом-книжка.
12 февраля 2016
№ 219062
Наше предприятие является вертикально-интегрированной компанией, осуществляющей проектирование, изготовление, монтаж, техническое обслуживание, поставку запасных частей, капитальный ремонт и модернизацию лифтов, как в России и за рубежом.
Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания?
Наташа
ответ
Правильно: вертикально интегрированной; ...лифтов как в России, так и за рубежом.
10 апреля 2007
№ 283121
Здравствуйте. Подскажите, ставится ли запятая в начале предложения после союза "и", за которым следует деепричастный оборот? Например: Ты возникла внезапно. И (,) увидев тебя, я замер от счастья.
ответ
Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения). То же после присоединительного союза, которым начинается предложение (союз стоит после точки): Ты возникла внезапно. И, увидев тебя, я замер от счастья (ср.: Ты возникла внезапно. И я, увидев тебя, замер от счастья).
7 июля 2015
№ 238974
Склоняется ли мужская фамилия Палий?
ответ
Да, склоняется: р. п. - Палия, д. п. - Палию и т. д.
9 апреля 2008
№ 294463
Здравствуйте. Нужна ли запятая в скобках? И нужно ли здесь писать "три" и "пять" цифрами? Из них 17 аппаратов проводили разведку на западном направлении, еще пять - на арктическом(,) и три - на восточном.
ответ
Запятая не нужна, написание чисел буквами корректно.
9 сентября 2017
№ 254886
Вчера вам задавал вопрос по прилагательному "ленин" в отношении фразы "ленин компьютер" (т.е. как ответ на вопрос чей?). Еще хотелось бы получить уточнение от Вас по поводу вот такой фразы - "синицын хвост". Она тоже пишется с И в суффиксе? Или буква И используется только в прилагательных с именами, а не с нарицательными словами? Просто очень интересно было бы по этому поводу получить развернутый ответ или ссылку на статью в Интернете об этом.
ответ
Написание Ы в слове синицын обусловлено наличием согласного Ц (написание в данном случае отражает произношение): синицын, лисицын, царицын. Во всех остальных случаях в суффиксе притяжательного прилагательного пишется И, при этом написание И не зависит от того, образовано ли прилагательное от имени собственного или нарицательного, ср.: мамин, папин, дядюшкин, маменькин, ведьмин; Васин, Ленин, Петин, Наташин; кошкин, кукушкин, ласточкин.
4 августа 2009
№ 203519
Здравствуйте!
Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд...
И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006