№ 321483
Здравствуйте.
«Русским орфографическим словарём» зафиксированы два слова:
дубро́ва, -ы
дубра́ва, -ы
Из всех толковых словарей слово «дуброва» можно найти только у Ушакова:
ДУБРА́ВА и дуброва, дубравы, жен. (поэт. устар. и обл.). Лиственный лес, дубовая роща
В русском языке есть слова с вариативным написанием, в этом случае в орфографическом словаре они размещаются в одной словарной статье:
тунне́ль, -я и тонне́ль, -я
фортепиа́но и фортепья́но, нескл., с.
обусло́вливать(ся), -аю, -ает(ся) и обусла́вливать(ся), -аю, -ает(ся)
и пр.
Почему же в таком случае слова «дуброва» и «дубрава» разнесены по разным статьям? При этом вариант «дуброва» не имеет никаких стилистических помет (отсутствие слова в толковых словарях Ожегова и др. позволяет предположить, что оно устаревшее). Можно ли считать написание «дуброва/дубрава» вариативным или следует считать это разными словами?
ответ
Ваш вопрос мы передали О. Е. Ивановой, ведущему научному сотруднику Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, одному из авторов и редакторов «Русского орфографического словаря».
Ольга Евгеньевна предлагает обратить внимание на то, что если в первом издании академического «Орфографического словаря русского языка» (1956) дубрава и дуброва даны в одной словарной статье, то в более позднем издании (1974) эти статьи разделили, и слова дубрава и дуброва с тех пор идут друг за другом, вводя за собой свои производные. У дубровы этих производных больше (в словаре дано дубровка «растение» и дубровник «растение; птица», а ведь есть еще многочисленные топонимы). По мнению нашего консультанта, сейчас дубрава и дуброва не взаимозаменимы, как это было в XIX в., и трудно согласиться, что это просто «слова с вариативным написанием». Как просто обозначение рощи дуброва — устаревшее слово для современного городского человека, оно имеет ореол поэтичности (это связано с тем, что оно больше употреблялось в прошлом и в поэзии), но при этом, судя по данным Национального корпуса русского языка, в некоторых современных текстах дуброва встречается; оно распространено и на юге России.
В какой мере слово дуброва сейчас можно назвать устарелым или областным? «Углубление в эту проблематику, — пишет Ольга Евгеньевна, — имеет косвенное отношение к задачам орфографического словаря. Это вопрос словоупотребления и жанра текста. А с точки зрения орфографической у нас всё нормально, мы следуем программе словаря. См. Предисловие к первому изданию «Русского орфографического словаря», с. 5: «Фонетические и грамматические варианты слов, имеющие различия в написании, помещаются в составе одной словарной статьи и соединяются союзом и, напр.: бива́чный и бивуа́чный; козырно́й и козы́рный; кайла́ и кайло́; макроцефа́лия и макрокефа́лия, циду́ла и циду́ля. Варианты, занимающие различные места в общем алфавите, приводятся повторно. Все иные варианты слов (различающиеся семантически, стилистически, а также устарелые) приводятся на своих алфавитных местах, как правило, без взаимных ссылок».
24 января 2025
№ 268864
Здравствуйте! Надеюсь, мой вопрос не слишком наивен, но мне хотелось бы быть полностью уверенной в своём мнении, а прямого подтверждения в словарях я не нашла. Как правильно писать не в выражениях "не(...)пойми кто", "не(...)пойми что"? С уважением, Анна
ответ
Следует писать раздельно.
3 апреля 2013
№ 310289
Здравствуйте! В вашем словаре приведены слова и словосочетания с прилагательным "ориентированный": адресно ориентированный аппаратно ориентированный бизнес-ориентированный визуально ориентированный дезориентированный; кр. ф. -ан, -ана демократически ориентированный документоориентированный. Как исходя из примеров писать "семейно ориентированный / семейноориентированный? евроориентированный европейски ориентированный импортоориентированный индивидуально-ориентированный инновационно ориентированный интернет-ориентированный клиентоориентированный коммуникативно ориентированный
ответ
Написание таких слов словарно, а их словарное написание устанавливается орфографистами на основании многих факторов. См. ответ на вопрос № 310095.
24 января 2023
№ 290433
Добрый день, уважаемые сотрудники портала "Грамота.ру", подскажите, пожалуйста, как правильно использовать названия иностранных университетов? Например: выпускник оксфордского университета или выпускник университета Оксфорда. В каком словаре можно смотреть подобную информацию и есть ли правило написание таких словосочетаний? Заранее благодарю за подробный ответ. С уважением, Анна
ответ
Следует ориентироваться на фиксацию в энциклопедиях. В русскоязычных энциклопедических источниках - Оксфордский университет.
28 сентября 2016
№ 243817
Здравствуйте, подскажите, пожалуста, обязателен ли пробел (или может быть, таковой и вовсе должен отсутствовать?!) при сокращении г. в качестве обозначения года. То есть, как верно: 2006г. или 2006 г.? Мне кажется, что пробел должен быть, а вот мой коллега утверждает обратное... Заранее спасибо! Анна Вацин
ответ
Пробел должен быть: 2006 г. Пробел – признак нового слова.
29 июля 2008
№ 208686
Уважаемые служители Грамоты!
Пожалуйста, помогите справиться с простой расстановкой знаков препинания! Наверное, утомилась - никак не могу понять:
Такие сервисные службы (,) как банк или химчистка (,) помогут легко справиться с ежедневными заботами.
Как здесь правильно расставить знаки препинания?
Если возможно, пожалуйста, ответьте побыстрее.
Заранее благодарю.
ответ
Указанные запятые нужны.
1 ноября 2006
№ 217162
Здравствуйте!
Именно поэтому на вопрос «На какие цели относит ваш банк стоимость систем и структур управления риском?» многие российские специалисты отвечают «На благоприятные отзывы регулирующих органов и аналитиков»…
Как правильно расставить знаки препинания в предложении? Вопрос и ответ с прописной или строчной должны начинаться?
ответ
Корректная пунктуация: Именно поэтому на вопрос: «На какие цели относит ваш банк стоимость систем и структур управления риском?» - многие российские специалисты отвечают: «На благоприятные отзывы...
13 марта 2007
№ 324320
Здравствуйте!
Веду соцсети одного телеканала.
В посте написала: Наша корреспондентка Анна Иванова побывала на месте событий.
Директор попросил "наша корреспондентка" заменить на "наш корреспондент", потому что феминитив несет в себе негативную окраску.
Вопрос: несет ли данный феминитив в себе негативную окраску? и какой вариант допустим?
ответ
Слово корреспондентка включено в нормативные словари современного литературного языка и в некоторых из них имеет помету «разговорное». Никакой негативной окраски оно не имеет, но может избегаться в текстах строгого официально-делового стиля (не думаем, что обсуждаемый текст относится к таковым, но у директора, возможно, другое мнение).
30 июля 2025
№ 316494
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, склоняются ли существительные «манхва» и «маньхуа»? Предложение: «В нашем магазине вы найдёте большой выбор манги, манхвы и маньхуа». Кажется, что слово «манхва» можно склонять по аналогии со словом «манга», но как быть с «маньхуа»? Большое спасибо.
ответ
Слово маньхуа не склоняется.
29 августа 2024
№ 257627
Здравствуйте! Я сейчас занимаюсь воспитанием детей, в разговорах с другими мамами очень часто слышу местоимение "мы", когда речь идёт о ребёнке, например: "Мы молнию не умеет застёгивать". Мне сразу хочется спросить: "Вы в семье все не умеете, или только Фёдор не умеет?!" Расскажите, откуда пошла такая традиция? И действительно ли можно направо и налево говорить о своём милом Федечке "мы", не называя его по имени. Мне кажется, это местоимение оправдано, когда чужой человек, не понимая пола или не помня имени ребёнка, спросит: "Сколько вам уже и что вы умеете делать?" У А.Л. Барто тоже встречается "мы" в стихотворении про Настеньку. Очень жду ответа! Возможно, мне зря хочется рассмеяться и злобно пошутить, когда так говорят :)
ответ
Такое употребление возможно. Вот цитата из академической «Русской грамматики» (М., 1980): «В экспрессивной речи при выражении снисходительного, иронического или участливого отношения возможно употребление мы в знач. 'ты' или 'он'». Участливое отношение выражает мы в речи врачей при обращении к пациенту (как правило, не взрослому): Что у нас болит? (в значении 'что у тебя болит') и мы в речи родителей, когда речь идет об их ребенке: мы молнию не умеем застегивать, мы во втором классе учимся (в значении 'он молнию не умеет застегивать', 'она в третьем классе учится') и т. п.
8 февраля 2010