№ 227444
Здравствуйте.
Я неясно понимаю смысла следующих терминов: причина, повод, предпосылка. Трудность в понимании этих слов связана с тем, что я не могу определить чётких границ их смыслового различия. Невнятный мне смысл данных слов определяет многие проблемы в понимании текстов, особенно исторических.
ответ
Рекомендуем обратиться к толково-словобразовательному словарю в окне «Искать на Грамоте».
15 августа 2007
№ 316246
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как в этих предложениях пишется слово "сильно" с "не":
Я не/сильно занят, так что все в порядке.
Я надеюсь, ты не/сильно разочаровалась во мне.
Сколько бы не читала правила, это слово всегда вводит в ступор.
ответ
Вообще говоря, наречия на -о типа сильно пишутся раздельно с не-, если говорящий хочет усилить отрицание, и слитно — если он хочет подчеркнуть утверждение (см. параграф 149 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина). Отметим, однако, что в приведенных высказываниях, где сильно выступает как наречие степени, едва ли можно усмотреть утверждение признака «несильно» (попробуем заменить на синоним без не-: ??я слабо занят; ??ты слабо разочаровалась во мне), а потому в данном случае корректно только раздельное написание.
12 августа 2024
№ 320225
Здравствуйте! Запуталась со спряжением:
"Я не полезу туда, пока путь мне преграждаЕт с дюжину различных острых предметов" или "Я не полезу туда, пока путь мне преграждаЮт с дюжину различных острых предметов". Какой вариант верный? И можно ли так вообще сказать? Спасибо!
ответ
Корректно: Я не полезу туда, пока путь мне преграждает едва ли не дюжина различных острых предметов.
15 декабря 2024
№ 322405
Как правильно написать/произнести "550-летие" буковками?
Я считаю, что правильно "пятисотпятидесятилетие", а именно: всё слитно и "пятисот", а не "пятьсот", то есть изначальное числительное ставится в род. п. Прав ли я? И возможны ли здесь ещё и другие варианты написания/произнесения?
ответ
Вы правы, верно: пятисотпятидесятилетие.
10 марта 2025
№ 326390
Здравствуйте! В таких случаях между предложениями должно быть, например, тире? "Как работала я? — Включаешь весёлую песню, придумываешь под неё движения..." Или лучше объединить их в одно предложение, убрав знак вопроса? "Как работала я: включаешь веселую песню, придумываешь под нее движения..."
ответ
Между вопросом и ответом в составе текста тире не нужно: Как работала я? Включаешь весёлую песню, придумываешь под неё движения... Первая часть высказывания может произноситься без ярко выраженной вопросительной интонации, в этом случае уместно написание с точкой: Как работала я. Включаешь весёлую песню, придумываешь под неё движения...
7 октября 2025
№ 258415
Скажите, пожалуйста, как правильно: "что ты делал на уикенде" или "что ты делал в уикенд"? Спасибо.
ответ
Корректно: что ты делал в уик-энд, в выходные?
2 марта 2010
№ 252479
Добрый день, прошу разъяснить, правильно ли сейчас исполняют романс "Я тебя никогда не забуду", когда поют (буквально вчера в ТВ передаче Две звезды): "...пара фраз, залетевших отсюда", в интернете дают слова такие же. Насколько я помню, Караченцов и Шанина пели: "Парафраз, залетевший отсюда", т.е. имеется в виду парафраз: "Я тебя никогда не забуду, я тебя никогда не увижу", как раз и высеченный на могиле Кончиты в Сан-Франциско и положенный Вознесенким в основу истории и ключевого романса оперы.Спасибо.
ответ
У Андрея Вознесенского так:
И качнется бессмысленной высью
пара фраз, залетевших отсюда:
"Я тебя никогда не забуду.
Я тебя никогда не увижу".
(Андрей Вознесенский. Не отрекусь. Избранная лирика. Минск, "БелАДИ", 1996.)
16 марта 2009
№ 285003
Добрый день. Возникла необходимость узнать о правилах переноса слов. В правилах нашёл такое: "При переносе слов нельзя ни оставлять в конце строки, ни переносить на другую строку часть слова, не составляющую слога", т.е., если упростить, слова переносятся по слогам (поправьте, если ошибаюсь). А теперь конкретный пример: слово "нормально" делится на слоги как "но-рма-льно", т.е. все согласные сонорные, они не разбиваются между собой. Такое разбиение не противоречит правилам переноса, поэтому я могу именно так это слово и переносить. Я прав? (Буду очень рад развёрнутому ответу.)
ответ
Фонетический слог надо отличать от слога для переноса. Хотя в большом числе случаев перенос осуществляется в месте слогораздела, в ряде случаев слог для переноса и фонетический слог могут не совпадать. Подробнее см. в пособии Е. И. Литневской.
2 ноября 2015
№ 254314
Добрый день! у меня вопрос: как пишется "красный диплом": в кавычках или без них? это вроде как неофициальное название.с другой стороы, слово "красный" тоже отдельно в кавычках не напишешь, потому что он по цвету и в самом деле такой:) заранее спасибо!
ответ
Сочетание красный диплом корректно писать без кавычек.
14 июля 2009
№ 282329
Здравствуйте! Делаю корректуру методического пособия с кафедры русского языка как иностранного и вижу там такое предложение: "Бескрайность лугов забыть невозможно, она стоит перед глазами, как великое чудо Творца, гимн жизни и красоте". Перед "как" нужна запятая? Я несколько сомневаюсь.
ответ
8 мая 2015