Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 396 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 229008
Добрый день! Помогите, пожалуйста, добиться правды. Учитель защитывает мне за ошибку перенос слова "дере-вьев", и говорит, что нужно - "деревь-ев", аргументируя тем, что это нужно знать. Хотя четкого правила я не нашел и Вы написали мне о возможности двух вариантов переноса. КАК ДОКАЗАТЬ свою правоту в этом вопросе? Или это исключение из правил?
ответ

Нам неизвестно правило, запрещающее такой перенос. См. Правила переноса.

10 сентября 2007
№ 255996
Здравствуйте! Решил обратиться к Вам по причине того, что мучают меня сомнения, касательно употребления одного слова. Имеет ли место в русском языке подобное употребление слова «положение»? «Водитель обязан занять своим транспортным средством крайнее левое положение на проезжей части». Другими словами, меня интересует: можно ли положение (со значением указанным выше) занять чем-либо? Большое спасибо.
ответ

Такую конструкцию вряд ли можно признать корректной. Лучше: транспортное средство, управляемое водителем, должно занять крайнее левое положение.

22 сентября 2009
№ 253369
Какие смысловые оттенки имеют слова "сейчас" и "теперь" и в чём разница между ними? Как правильнее использовать эти слова в повседневном общении? Этот вопрос был задан мне одним американцем, изучающим русский язык, и показался мне весьма любопытным. Интересно узнать ваше мнение и насколько оно отличается от моего. Спасибо!
ответ

Сравните словарные статьи из "Малого академического словаря" (Словаря русского языка в 4 томах). Обратите внимание, что во втором значении сравниваемые слова несинонимичны.

СЕЙЧА́С, нареч.

1. В настоящий, в данный момент. [Варвара Михайловна:] Оставайтесь пить чай! [Замыслов:] Если позволите, я приду потом. А сейчас — не могу! М. Горький, Дачники. || В настоящее время, теперь. — По совести говоря, я бы сейчас полком должен командовать, — характер неуживчивый! А. Н. Толстой, Аэлита. [Вишняков:] Я, да и не только я, разве мы так жили, как сейчас живешь ты? Михалков, Красный галстук. || Только что (о прошедшем действии, событии). Я сейчас из леса: как он хорош, осыпанный, обремененный снегом. И. Гончаров, Фрегат «Паллада». — Я сейчас диссертацию защищал, — сказал он, садясь. Чехов, Попрыгунья. || В самом скором времени, скоро (о предстоящем действии, событии). [Паншин] объявил ему, что Марья Дмитриевна сейчас выйдет. Тургенев, Дворянское гнездо. Клим стоял, держась за спинку стула, ожидая, что сейчас разразится скандал. М. Горький, Жизнь Клима Самгина.

2. (обычно с частицей „же“). Немедленно, в тот же момент, сразу. Бывало, мы его вздумаем дразнить, так глаза кровью и нальются, и сейчас за кинжал. Лермонтов, Бэла. — Это безобразие, конфуз! Сейчас же извиняйся в своем поступке. Вересаев, Два конца. || В непосредственной близости, сразу за чем-л., рядом. Сейчас за огородом и службами начинались господские поля. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина. Во дворе, сейчас же за воротами, дворник Ермолай жалобно побренькивал на балалайке. Чехов, Беззаконие.

ТЕПЕ́РЬ, нареч.

1. В настоящее время, в данный момент; сейчас. — Завтра приходи со мною проститься, а теперь ступай себе спать. Пушкин, Капитанская дочка. Донец течет быстро, часто меняя фарватер. Там, где две недели тому назад был брод, теперь омут. Вс. Иванов, Пархоменко.

2. в знач. союза. Употребляется при переходе к новому предмету мысли, повествования. Теперь должен я благосклонного читателя познакомить с Гаврилою Афанасьевичем Ржевским. Пушкин, Арап Петра Великого. || Прост. Кроме того. — На обоих [плугах] лемехи менять надо. А у этого, видишь, рукоятка сбита, враз пахарь руку сотрет — и не работник. Теперь у сеялки два сошника погнуты. Лаптев, «Заря».

26 мая 2009
№ 243803
Здравствуйте. Мой знакомый уверяет меня, что я не прааильно высказалась. Произошёл спор. Я ему сказала, что "зуб ещё побаливает, приходиться ложить на него анальгин". Он заверяет меня, что не Ложить, а Класть. и ещё, что "положить на счёт, Но класть на счёт". Разрешите наш спор, пожалуйста! Заранее спасибо!
ответ

Ваш знакомый прав. Употребление слова ложить в речи грамотного человека недопустимо, это грубейшая ошибка. Правильно: класть (что делать?) – положить (что сделать?).

29 июля 2008
№ 243122
Здравствуйте! У меня вопрос наша организация заключает контракт с другой компанией и контракте было "указано в лице Пака Анатолия Аркадьевича!" У меня вопрос: правильно ли указано в контракте и как Вы считаете корейские мужские фамилии склоняются или нет? Я считаю что правильно будет "в лице Пак Анатолия Аркадьевича!"
ответ

Склоняются мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный (независимо от их происхождения). Правильно: в лице Пака Анатолия Аркадьевича.

7 июля 2008
№ 220696
В тексте (если не ошибаюсь, это было постановление Росстата) мне встретилось: "виды деятельности, ЗАНИМАЮЩИЕ наибольший удельный ВЕС", "этот вид продукции СОСТАВЛЯЕТ наибольший удельный ВЕС". Нет ли здесь лексической ошибки? Вес, мне кажется, нельзя ни занимать, ни составлять. Его можно ИМЕТЬ. Или "удельный вес" подразумевает иное или добавочное значение, позволяющее расширить сочетаемость этого слова?
ответ
Удельный вес кого-чего - значимость, ценность, влияние кого-л, чего-л. среди однородных явлений в какой-л. сфере деятельности человека, общества. Поэтому согласны с Вами: в приведенных примерах допущены ошибки в сочетаемости. Предпочтительно использование в этих случаях глагола иметь или, например, варианта: _вид продукции с удельным весом...
7 мая 2007
№ 239000
Скажите, почему бизнесмен пишется слитно, а бизнес-леди - через дефис?
ответ

Первая часть сложных слов бизнес- пишется через дефис с последующей частью слова. А слова бизнесмен и бизнесвумен пишутся слитно, поскольку части слов ...мен и ...вумен не употребляются в русском языке в качестве самостоятельных существительных.

9 апреля 2008
№ 276657
Доброго времени суток! На волне развития социальных сетей в интернете появилось новое (уже не новое, если быть точным) слово — пост. Это значит оставить сообщение, или статью. Соответственно от этого слова появился производный глагол — постить. Мне интересно, как его склонять? Например — я пощу (аналог — прощу). Можно перефразировать — делаю репост, но мне интересен именно глагол постить. Если его в языке нет, то хотя бы по каким правилам его склонять, ведь часто пишут — постю, но это вообще глупость, мне кажется. Спасибо за ответ!
ответ

Спрягается глагол именно так: я пощу. Словарной фиксации пока что нет.

31 июля 2014
№ 277407
Здравствуйте. Не могу подобрать правильное слово. Подскажите, пожалуйста. Если, скажем, мне необходимо согласовать раздел документа с заказчиком, я подготовил (написал) этот раздел, показываю ему и обращаюсь к нему с просьбой, чтобы он убедился, что его всё устраивает. Как мне её сформулировать? — Ознакомьтесь с этим разделом и согласуйте его. — Ознакомьтесь с этим разделом и подтвердите его. — Ознакомьтесь с этим разделом и утвердите его. Ни один вариант мне не нравится, а другие в голову не приходят. Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски сформулировать эту просьбу.
ответ

Смысл в том, что заказчик должен дать согласие на утверждение содержания раздела? Тогда можно так: Ознакомьтесь с содержанием этого раздела и, если содержание вас устраивает, дайте согласие на его утверждение.

2 сентября 2014
№ 311093
Добрый день! Очень хочется узнать, что делать с оформлением списков литературы по ГОСТам и рекомендациям конференций, ведь в них зачастую приведены примеры оформления, противоречащие пунктуационным правилам. На вашем сайте нашел ссылку, в которой не вижу противоречий, давайте посмотрим несколько моментов на её примере. Ожегов С. И. Словарь революционной эпохи. Историко-культурный справочник (Предварительные наброски). — 1920-е гг. // Словарь и культура русской речи: К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. — 560 с. С. 410–412. Так вот. 1. Порой вместо тире в рекомендациях приводятся примеры с дефисом, например: "Индрик, 2001. - 560 с. С. 410-412". 2. Перед двоеточием порой можно увидеть пробел, например: "М. : Индрик, 2001". 3. Порой после фамилии перед инициалами ставят запятую: "Ожегов, С. И.". Скажите, пожалуйста, насколько каждый из этих случаев правомерен, нужно ли исправлять противоречия: менять дефисы на тире, убирать пробел перед двоеточием, убирать запятую после фамилии перед инициалами? Возможно, есть еще какие-то моменты, сушествуют ли статьи по тематике этих противоречий и чем руководствоваться и как действовать, когда видишь пунктуационные "странности" в ГОСТах и рекомендациях?
ответ

При оформлении библиографии и библиографических ссылок по ГОСТам нужно учитывать, что в библиографической записи пунктуация имеет две функции — обычных знаков препинания и так называемых знаков предписанной пунктуации. Последние служат для распознания отдельных областей библиографических описаний при традиционной и автоматической обработке данных.

В качестве знаков предписанной пунктуации используются обычные знаки препинания и математические знаки (двоеточие, косая черта, сочетание точки и тире, знак равенства и др.). До и после предписанного знака ставят пробелы, это позволяет отличать его от пунктуационного знака. Правда, из этого правила есть исключение: пробелы не ставят перед точкой и запятой. Приведем пример библиографической записи со знаками предписанной пунктуации:

Орфографический словарь русского языка : 110 000 слов / Акад. наук СССР, Ин-т языкознания ; [под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро]. – 2-е изд., стер. – Москва : ГИС, 1957. – 1260 с.

Почему в библиографической записи тире иногда заменяют на дефис? Полагаем, что причины могут быть разные: технические ограничения на использование тире, незнание того, что тире и дефис — разные знаки не только графически, но и функционально, и др.

Предписанный знак точку и тире, разделяющий области библиографического описания, допускается заменять точкой в библиографических ссылках, например:

Орфографический словарь русского языка / под ред. С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро. 2-е изд., стер. М. : ГИС, 1957. С. 3. 

Фамилию в заголовке библиографической записи рекомендуется отделять от имени (имен), имени и отчества, инициалов запятой. Библиографы иногда объясняют необходимость запятой тем, что она помогает в иностранных именах однозначно показать, где заканчивается фамилия и начинается имя, например: 

Ожегов, С. И. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М., 1997.

Рубенс, Питер Пауль. Питер Пауль Рубенс в собрании Эрмитажа [Текст].  Ленинград : Аврора, 1970.  5 с.

При затруднении определения границ фамилии и имени допускается запятой их не разделять (Пон Чжун Хо).

Запятая после фамилии — недавнее новшество, она не является обязательной, как пунктуационный знак не нужна, поэтому довольно часто наши издатели и авторы такую запятую игнорируют.

Подробнее об оформлении библиографических записей читайте в ГОСТах, их перечень можно посмотреть в разделе «Официальные документы». Также заметим, что в Российской государственной библиотеке (возможно, и в других крупных библиотеках) периодически читают лекции, посвященные оформлению библиографии и библиографических ссылок. 

23 сентября 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше