№ 262213
Еще раз здравствуйте. Вчера задал вопрос, но ответа так и не получил. Повторяю вопрос. Как правильно произносить слово СМИ - "сми" или "эсмэи"?
ответ
СМИ – звуковая аббревиатура, произносится [сми].
4 июня 2010
№ 213071
Здравствуйте! С наступающим..! Подскажите, будь ласка, на какой букве ударение корректно:
"в допризЫвном возрасте" или "в допризывнОм возрасте"? Вчера ответ не получил. Может быть,
сегодня повезёт...
Лев
ответ
Согласно словарям, правильно: в допризЫвном возрасте.
27 декабря 2006
№ 329580
Здравствуйте!
Хочу уточнить, когда "чем" является союзным словом, а когда подчинительным союзом.
Примеры предложений:
1. Сегодня теплее, чем вчера.
2. Вечер прошел совсем ина-че, чем нам хотелось.
ответ
В этих предложениях чем является союзом. Союзное слово чем — это относительное местоимение что в форме творительного падежа. При перестройке предложения оно может быть заменено местоимениями других разрядов, например вопросительным или указательным: Я знаю, чем ты занимаешься (ср.: Чем ты занимаешься?); Ты ушла, чем меня очень расстроила (ср.: Ты ушла и этим меня очень расстроила).
29 января 2026
№ 326015
Добрый день! Не совсем понятно, как пишутся названия войн. Встречаются как случаи с прописных (большинство привычных "официальных" названий вроде Первой мировой), так и со строчных (холодная война), и даже в кавычках ("опиумные войны"). Причем вызывает вопросы словарная фиксация некоторых названий (Война Алой и Белой розы, Великая Отечественная война — почему тут не только первое слово с заглавной пишется...). Есть какой-то принцип? Как тогда пишутся такие названия: Завоевание пустыни (Аргентинская военная кампания по подчинению народов Патагонии в 1871—1884 годах), "Футбольная война" (между Сальвадором и Гондурасом в 1969 году; в энциклопедии нашлось ее написание в кавычках с прописной, то есть это уже 4-й случай, хотя "опиумные войны" вы рекомендуете писать со строчной в кавычках)? Может, есть какой-то алгоритм выбора того или иного написания? С уважением, Галина.
ответ
Единого универсального алгоритма для выбора строчной или прописной буквы в оформлении названий войн нет. Общие правила написания названий исторических эпох и событий, календарных периодов и праздников, общественных мероприятий можно посмотреть в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина. Для справки можно также использовать словарь «Прописная или строчная?» (В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова).
28 сентября 2025
№ 314358
Здравствуйте.
Может ли быть такое, что в выражении "чуть ли не" используется частица НИ, а не НЕ?
Например, в контексте "Это случилось совсем недавно, чуть ли НИ вчера"?
ответ
В этом сочетании используется только частица не, правильно: чуть ли не...
22 июня 2024
№ 290599
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужен ли повтор предлога "в" в следующем случае: Влюбляюсь в музыку дождя И песню ветра за окошком, Ненастье пасмурного дня И зонт, расписанный горошком.
ответ
Повторять предлог в не нужно.
17 октября 2016
№ 292856
Нужна ли тут запятая перед что? И какой частью речи в этом предложении является что? Витька начал показывать пальцем на одну машину и кричать что там его гайка.
ответ
Запятая перед что нужна. Это союз.
24 апреля 2017
№ 231827
Уважаемая Справка, дайте, пожалуйста, образец (2-3 предложения) оформления интервью с указанием фамилии интервьюера и интервьируемого. Например:
Иванов: – Где Вы выступали вчера?
Петров: – В Москве.
Знаки препинания верны?
EIM
ответ
Тире избыточно, в остальном все нормально.
24 октября 2007
№ 260834
Добрый день! Подскажите пожалуйста как правильно разобрать слово "позавчера" по составу. "Поза" - приставка, "вчера" - корень, "а" - окончание?
ответ
В этом слове окончание не выделяется.
21 апреля 2010
№ 243386
Добрый день! Вчера сын мне задал вопрос, откуда в русском языке взялось слово "мина" в значении "лицо". Я ему обещала переадресовать этот вопрос вам.
ответ
Этимологические словари указывают, что слово мина в значении 'выражение лица' известно в русском языке с начала XIX века. Судя по времени заимствования, это слово пришло к нам из французского языка (франц. mine означает 'выражение лица, мина; вид, наружность, внешность'). Возможно, изначально это бретонское слово (на бретонском языке говорят на северо-западе Франции, в Бретани).
15 июля 2008