№ 303083
Здравствуйте! "Прогноз погоды на 26 октября" или "Прогноз погоды 26 октября"? Не является ли вариант с "на" разговорным?
ответ
Корректен вариант с предлогом НА.
27 октября 2019
№ 313614
Нужна ли запятая или какой-то другой знак после «же» в этом предложении: «Сотрудник же, не сможет этого сделать»
ответ
Ни запятая, ни какие-либо другие знаки в этой позиции (между подлежащим и сказуемым) не нужны.
16 мая 2024
№ 288101
Не нашел ответ на Вашем сайте, поэтому спрошу. Как правильно: пишу дипломную работу на кафедре ... или по кафедре ...?
ответ
29 апреля 2016
№ 283448
Нужна ли запятая в предложении "Несмотря на чудесную погоду на пляже никого не было" после слова "погоду"? Спасибо!
ответ
Предпочтительно с запятой. Обороты, присоединяемые предлогом несмотря на, обычно обособляются.
10 августа 2015
№ 273674
фон вопросов, которые остались неотвеченными, изменится на красный или фон вопросов, которые остались не отвеченными, изменится на красный?
ответ
Верно слитное написание, однако предложение построено небезупречно, его лучше переформулировать.
3 марта 2014
№ 244146
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: "Мне непонятно, что" или "мне не понятно, что"? Спасибо!
ответ
Предпочтительно слитное написание, если в предложении нет противопоставления.
9 августа 2008
№ 224352
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать: "не посчастливилось попасть на праздник" или "непосчастливилось попасть на праздник"? Заранее спасибо!
ответ
Корректно раздельное написание.
4 июля 2007
№ 226571
Добрый день!
Не подскажете, правильно ли говорить: "поехать на юга"? Был на юге или югах?
Заранее благодарен,
Илья
ответ
На юга -- просторечие. Общеупотребительное: на юг.
2 августа 2007
№ 216764
Спрашиваю в третий раз и не получаю ответа.
Как правильно написать:
На шахте "Восточной"... или На шахте "Восточная"...
ответ
Корректно: на шахте «Восточная».
5 марта 2007
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025