Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315009
Добрый день! В предложении "Получил удар током силой 10 тысяч вольт" слово "силой" применено правильно или ошибочно? Изначально предполагалось, что слово "силой" относится к удару в значении мощный, большой и т.п. Но читатели пишут, что сила тока измеряется в амперах. Кто прав?
ответ

Корректно: Получил удар током напряжением 10 тысяч вольт. 

7 июля 2024
№ 310614
Здравствуйте! Прошу вас проверить пунктуацию в предложении: Восстановить в памяти можно многое: от сжатого американского кольца, до прощальной слезы олимпийского мишки; первую золотую медаль и заполненный российскими спортсменами пьедестал в последний день соревнований; музыкальный хит, ставший пророчеством; каждого болельщика, выложившегося на 200%...
ответ

Не нужна запятая в обороте от... до..., остальные знаки расставлены правильно.   

19 июня 2023
№ 216013
Добрый день. У меня три вопроса: 1. ...Более 15000 женщин участвовало(-и)—??? в демонстрации" 2. Большинство памятников исчезло (-и)— ??? с лица земли. 3. Если предложение заканчивается на "...20 век н.э.." — ставится ли в конце точка? Тоесть точка после сокращения плюс в конце предложения?
ответ
1. Предпочтительно: участвовало. 2. Предпочтительно: исчезло. 3. Вторая точка не нужна.
16 февраля 2007
№ 221259
Здравствуйте, дорогая грамота! Ответьте, пожалуйста, есть ли стилистическая разница в употреблении слов: куст и кустарник и какая? Например: школьники посадили 200 кустов или кустарников? В заголовке слово "кусты" не очень красиво смотрится, но якобы с числительными нужно упореблять именно его. Так ли это?
ответ
Слово кустарник - то же, что и куст в значении 'растение с древовидными ветвями, не имеющее главного ствола', однако кустарник имеет помету 'специальное'. Поэтому корректно в приведенном примере употребление слова куст.
14 мая 2007
№ 316333
Добрый день, незаменимые ! Подскажите , пожалуйста, правильно ли я оформила заявление . И.о.министра образования и науки р.Татарстан Земличному А.Б. Захаровой Т.А. заявление. Прошу Вас уволить меня по собственному желанию. И.о.директора СОШ№567 Захарова Т.А. 23.04.24г.
ответ

Правильно: 

И. о. министра образования и науки Республики Татарстан Земличному А.Б. Захаровой Т.А. заявление. Прошу Вас уволить меня по собственному желанию. И.о.директора СОШ № 567 Захарова Т.А. 23.04.24г.

25 августа 2024
№ 318579
Здравствуйте! Работаю редактором и часто сталкиваюсь с анонсами мероприятий. Подскажите, как правильно писать: «Мастер-класс начнется в воскресенье, 3 ноября, в 11:30» — нужна ли запятая после «3 ноября»? Или все-таки время безотрывно относится к дате, поэтому достаточно запятой после воскресенья? Заранее спасибо!
ответ

Обстоятельство 3 ноября — пояснение по отношению к обстоятельству в воскресенье. Пояснительные конструкции выделяются запятыми с двух сторон.

3 ноября 2024
№ 287283
Верно ли, что при использовании 3 л.ед. как мн.ч. в знак уважения согласование должно быть со мн.ч., напр.:"Иван Иванович просили передать то-то."?
ответ

В просторечии формы 3-го лица множественного числа и формы множественного числа прошедшего времени могут употребляться вместо форм единственного числа для выражения уважительного или подобострастного отношения, почтительности. Но в литературном языке правильно только: Иван Иванович просил передать...

10 марта 2016
№ 315463
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, имеются ли какие-то нормы, правила или разрешения по самостоятельному введению новых терминов, определений, слов для юридических документов/судебной практики? Конкретная ситуация: В договоре употреблено слово "обсерватор", которое носит медицинское значение. При этом самого "обсерватора" нет ни в одном словаре. Есть только, грубо говоря, дословный перевод слова ("наблюдение") в историческом словаре галлицизмов и в одном из словарей синонимов. Оно введено в обиход с момента пандемии. Существует только слово "обсервация", но значение его совсем другое. В данном случае будет ли считаться употребление данного термина "обсерватор" в судебной практике правомерным? Можно ли на что-то опереться при использовании данного термина? Или это больше некое своеволие?
ответ

Слово обсерватор не зафиксировано в нормативных словарях современного русского литературного языка. Однако существуют административные документы, в которых дано определение этого термина. Например, Письмо Роспотребнадзора от 11.02.2020 N 02/2037-2020-32 «О направлении временных рекомендаций по организации работы обсерватора" (вместе с "Временными рекомендациями по организации работы обсерватора для лиц, прибывших из эпидемически неблагополучной территории по новой коронавирусной инфекции")», где сказано следующее: "Обсерваторы, специально приспосабливаемые учреждения для изоляции и медицинского наблюдения за лицами, прибывшими из эпидемически неблагополучной территории по новой коронавирусной инфекции. Развертывают в любых учреждениях, в которых могут быть соблюдены требования по изоляции, обработке стоков, охраны территории, находящиеся в отдаленном расстоянии от крупных городов (санатории, профилактории, реабилитационные центры и пр.)". Термины обсерватор и обсервация получили распространение во время эпидемии коронавируса, однако появились в речи раньше. Так, определение этих понятий было дано уже в «Сборнике нормативных документов по ветеринарно-санитарной экспертизе и госветнадзору. Часть 3. Ветеринарные и санитарные правила (по сост. на 01.06.2014)» (Сост. С. Н. Луцук, Ю. В. Дьяченко, В. П. Толоконников, В. И. Трухачев; Ставрополь: Агрус, 2014). Более того, ныне они стали употребляться уже не только в официально-деловых и научных текстах, но и в текстах художественных, публицистических, а также в бытовой речи. См., например: Сегодня я записала все видео для моего марафона, провела онлайн встречу с клиентом, сходила к стоматологу, завершила читать главу про шизофрению, устроила лечебный обсерватор на балконе для всех своих орхидей [Марина Щербакова. VK. 2020]; Уточняем непонятное: Обсерватор (Противоэпидемическое учреждение, предназначенное для временного медицинского наблюдения за здоровыми лицами, выезжающими за пределы карантинной зоны): теперь мы точно знаем о том, что это такое по общепринятому факту [Анна Князева. Божья любовь. Экстремальная литература. 2022]; ОБСЕРВАТОР. До сих пор мы с вами слышали, в основном, об «обсерваториях» (где ученые наблюдают, изучают и анализируют природные явления). Самые известные обсерватории – астрономические. Теперь ОБСЕРВАТОР. Корень тот же, что у «обсерватории» — лат. observatio (наблюдение). И слово, на самом деле, не «марсианское», оно из медицинской терминологии. ОБСЕРВАТОР — временное учреждение, которое разворачивается в приспособленных помещениях для проведения обсервации, то есть наблюдения. В документах главного санитарного врача РФ можно увидеть и «обсерватор», и «изолятор» (в советской медицине были именно «изоляторы», см. Большую медицинскую энциклопедию). В чем разница? ОБСЕРВАТОРЫ размещаются не в больницах (как правило), а в отдельных помещениях, которые приспосабливают для карантина здоровых людей. Только здоровых! Это могут быть гостиницы, школы, профилактории и т.п. Главное – там не лечат, там только наблюдают. Изолятор находится уже на территории медицинских учреждений (Марина Королева. Русский в порядке. М.: Изд-во АСТ, 2024). 

Так что следует рассчитывать на появление этого слова в словарях неологизмов. 

8 июля 2024
№ 295424
Добрый день! Подскажите, как будет правильно в данном предложении? "Друг мой, ты видишь мир ограничеН/ННо, словно смотришь сквозь замочную скважину в двери." Теоретически, к причастию это ближе
ответ

Верно: Друг мой, ты видишь мир ограниченно.

28 ноября 2017
№ 243386
Добрый день! Вчера сын мне задал вопрос, откуда в русском языке взялось слово "мина" в значении "лицо". Я ему обещала переадресовать этот вопрос вам.
ответ

Этимологические словари указывают, что слово мина  в значении 'выражение лица' известно в русском языке с начала XIX века. Судя по времени заимствования, это слово пришло к нам из французского языка (франц. mine означает 'выражение лица, мина; вид, наружность, внешность'). Возможно, изначально это бретонское слово (на бретонском языке говорят на северо-западе Франции, в Бретани).

15 июля 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше