Раздельное написание "не" в вашем предложении объясняется тем, что здесь выражается противопоставление.
Подлежащее — такое (выражено субстантивированным указательным местоимением). Сказуемое — и не снилось (включает частицу и).
В этом случае деепричастие с отрицанием обозначает отсутствие дополнительного действия (то есть не теряет глагольного характера) и обособляется: Он слегка задевает её и, не глядя, проходит мимо.
В строгой литературной речи подобные фразы — а что они, кстати, означают? — не встречаются. Если в чьей-либо обиходно-разговорной речи их можно услышать, то так и оценивать — как разговорные.
Слитное или раздельное написание этого сочетания зависит от контекста и задач автора, подробнее см. «Написания с отрицанием не» в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина. Будьте осторожны с употреблением слова волнительно: оно не считается литературным и не подходит для официальных, книжных и прочих текстов в рамках литературной нормы. Лучше использовать другие слова с синонимичным значением (волнующе, тревожно и т. д.)
Вы правы. Верно: стелс-истребитель, истребитель "стелс".
При подлежащем, выраженном сложным существительным, первую часть которого образует числительное пол-, сказуемое обычно ставится в форме ед. числа, а в прошедшем времени – в среднем роде: полдеревни уехало в Германию.
Возможны два варианта – с запятой и без. Запятая нужна, если автор хочет придать определению дополнительное обстоятельственное значение причины.
Верно обедали у Стрижей, Стрижи хранят тайну. Но: у супругов Стриж, семья Стриж.
Это предложение с прямой речью, верен первый вариант.