Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 127 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 323659
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно сказать о переводе информации с русского языка на иностранный, используя слово "дублировать"? Например: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке (или на английский язык?). Спасибо!
ответ

Правильно: для иностранных гостей мы дублируем информацию на английском языке.

5 июля 2025
№ 274373
Здравствуйте, уважаемая ГРАМОТА.РУ. Спасибо вам большое, что вы есть. Уже не первый год вы со мной, неоднократно выручали и помогали найти ответы на сложные вопросы. Всего вам самого лучшего! Сейчас у меня такой вопрос (в различных пособиях и словарях ответа я не нашла): как будет правильно: "перевод к новому месту службы" или "перевод на новое место службы"? В законодательных актах закреплён первый вариант, но я сомневаюсь, что это верно. Если можно, обоснуйте свой ответ (укажите источник). Заранее спасибо. С уважением, Евгения.
ответ

Действительно, в законодательстве - первый вариант: 4.htm">http://www.rg.ru/oficial/doc/ykazi/polog4.htm

С языковой точки зрения возможно и то и другое, но если речь о военной службе, то все же лучше использовать юридически корректную формулировку.

8 апреля 2014
№ 250857
Здравствуйте! При переводе с английского возникла такая проблема. От существительного 'development' (развитие) легко образуется прилагательное 'developmental'. Как я понял, русского аналога оно не имеет. В текстах порой попадается слово "развитийный", но в словарях я его не нашёл. Или ещё хуже, "девелопментальный". Особенность моего текста такова, что перевести нужно именно прилагательным, чтобы не было труднопонимаемого нагромождения существительных. Подскажите, пожалуйста, что делать. Заранее спасибо. P.S. Контекст перевода здесь неважен, развитие понимается в общем смысле.
ответ

Скорее всего, подобрать русский однословный аналог не получится. Варианты перевода этого слова есть в двуязычных словарях: 1) относящийся к развитию, связанный с ростом (тж. с техническим, научным и т. п.); служащий экономическому развитию; 2) эволюционный. Выбирать адекватный вариант перевода нужно исходя из контекста.

26 января 2009
№ 316521
Здравствуйте. Ставится ли запятая в предложении: "Территория (,) свободная от застройки".
ответ

Запятая нужна.

29 августа 2024
№ 288232
Ставится ли запятая в предложении между словами "деревьев" и "и": "Если последние лучики летнего солнца укроются за непролазными тучами и листья деревьев начнут окрашиваться в золото-красные тона, то все: угрюмые и беззаботные, занятые и свободные, добрые и злые — разом поймут, что за окном осень".
ответ

Запятая не ставится ни до, ни после союза и, т. к. союз соединяет однородные придаточные предложения.

4 мая 2016
№ 317771
Нужно ли в даннлм случае закрыть причастный оборот перед «И.И.Иванова» с учетом того, что речь идет о названии мероприятия? Направляется письмо от председателя Конференции по вопросу создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного и других видов оружия массового уничтожения И.И.Иванова.
ответ

Корректно: Направляется письмо от И. И. Иванова, председателя Конференции по вопросу создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного и других видов оружия массового уничтожения.

4 октября 2024
№ 308787
Здравствуйте! В городе Махачкале есть центральная мечеть, которую ещё называют Джума мечеть. Хотелось бы узнать, как правильно писать название – Джума-мечеть, джума мечеть или как? "Джума" в переводе с арабского означает "соборная" или "пятничная".
ответ

Корректно ориентироваться на написание в «Большой российской энциклопедии»: Джума-мечеть. В данном сочетании первый элемент воспринимается как собственное название конкретной мечети. 

29 ноября 2021
№ 231978
Как пишутся, с кавычками или без, названия парков, площадей, а также праздников, если они имеют вид имени собственного или заимствованы из ин. языка без перевода, например: Национальный парк Рила Театр Реаль Фестиваль Фестес-де-ла-Мерсе
ответ
Корректно: национальный парк «Рила», площадь Реаль, фестиваль «Фестес-де-ла-Мерсе». Без кавычек пишутся географические названия (топонимы).
26 октября 2007
№ 227752
Как пишется слово "единообразно" с "не": слитно или раздельно в следующем контексте: Имеется немало слов, переведенных специалистами с греческого языка на английский язык как «рукополагать», но данная практика перевода не единообразна. Заранее спасибо!
ответ
Оба варианта написания возможны.
22 августа 2007
№ 207717
Здравствуйте, подскажите правильность написания. В учебнике русского языка под картиной Васнецова подпись Баян. В переводе Жуковского "Слово о полку Игореве"- Боян. Преподаватель в сочинении за букву О снизил оценку Заранее благодарна . Людмила.
ответ
В разных источниках пишут по-разному, разные рекомендации в Русском орфографическом словаре и Литературной энциклопедии. Снижать оценку за такую "ошибку", на наш взгляд, нельзя.
18 октября 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше