Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 243688
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что словосочетание "постранзакционные риски" следует писать "посТТранзакционные риски"? Т.е. префикс с корнем не сливается и пишется две буквы "т". Заранее благодарен!
ответ
Да, правильно написание с двумя Т.
24 июля 2008
№ 216872
Как правильно: "принятые меры не устраняют риски/рисков повреждения...", "данная статья не рассмаривает вопрос/вопроса перехода..."?
ответ
В обоих случаях корректны оба варианта.
5 марта 2007
№ 286846
Жаль, что русский язык сегодня, - это ничего не значащее понятие. - Грамотно ли предложение написано и грамотно ли предложение составлено? Спасибо.
ответ
Запятая перед тире не требуется. В остальном предложение построено верно, хотя вне контекста смысл его неясен.
15 февраля 2016
№ 233964
Кому из советских писателей принадлежат слова:"Настанет время(и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара"
ответ
См. ответ № 230628 .
7 декабря 2007
№ 250928
Добрый день. Как правильно писать Хюндай, Хендай, Хендэ (Hyundai). И есть ли где нормы на перевод подобных названий на русский язык. Спасибо
ответ
На официальном русскоязычном сайте этой компании принят вариант написания "Хёндэ".
27 января 2009
№ 314465
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, верна ли пунктуация в следующем отрывке: "...они, если и не превосходят римскую, то, по крайней мере, равны ей"
ответ
Корректно: ...они если и не превосходят римскую, то по крайней мере равны ей.
25 июня 2024
№ 285811
Почему в конкурсе "Русский медвежонок" в ответах сказано, что слово "проск..чу" можно писать и с буквой "а", и с буквой "о"?
ответ
В русском языке есть омонимичные глагольные формы: проскачу – от проскакать, проскочу – от проскочить. Поэтому оба написания возможны (разумеется, только вне контекста).
14 декабря 2015
№ 265536
Добрый день! Перевожу документ с английского на русский, хотела бы уточнить, как правильно будет по-русски - высокодозовая химиотерапия или высокодозная химиотерапия. Спасибо.
ответ
Словари фиксируют только слово высокодозный.
29 июня 2012
№ 221745
Помогите, пожалуйста, перевести предложение на русский язык: "Піддавати сумніву, стверджувати щодо незаконності та необгрунтованості постанови судді є безпідставним." Спасибо большое
ответ
«Справочная служба» не знанимается переводами.
23 мая 2007
№ 202933
Правомерно ли написать словосочетание love story на русский манер: лав-стори. И какими правилами в таком случае руководствоваться - транскрипцией или транслитерацией? спасибо.
ответ
Корректно: «лав-стори».
10 августа 2006