№ 267307
Здравствуйте, Подскажите, пожалуйста, если указан числовой диапазон с предлогами "от" и "до", включаются ли крайние цифры в указанный диапазон. Например, длина от 3 до 6 метров. Начальное значение в данном случае составляет 3 метра или 3,1 метра. Конечное - 5,9 или 6 метров? Спасибо.
ответ
Начальное число - 3, конечное - 6. Для уточнения можно использовать слово "включительно".
13 ноября 2012
№ 303222
Здравствуйте! По какому правилу после слова "встретил" должна или не должна быть запятая? Мне показалось, что части сложного предложения одинаково относятся к "там" и происходят одновременно, а значит, запятая не нужна. Спасибо! ...предложил бы тебе доехать до Ботанической, там бы я тебя встретил_ и мы бы поехали оттуда до магазина.
ответ
Запятая нужна, поскольку предложение "Там мы бы поехали оттуда до магазина" невозможно, а значит, там не может быть общим членом.
1 ноября 2019
№ 250304
Здравствуйте, уважаемая Справка! Следующий вопрос. Можно ли при транслитерации с английского языка таких имен, как Danny, Maddy, Jazz, Sam (женское имя, краткое от "Саманта") и Jack выделить наиболее корректный вариант (если да, то какой) или же здесь есть несколько равноправных вариантов (если да, то каковы они)? Заранее премного благодарен.
ответ
Сегодня существуют многочисленные печатные пособия по транслитерации английских слов. Их можно найти, воспользовавшись поисковыми сервисами Рунета.
12 января 2009
№ 253198
Здравствуйте! Хочу подтвердить свою убежденность в правильности написания словосочетания "до свидан*я" - через и, так как часто вижу на различных фото и типографских открытках "До свиданья, детский сад!". Часть из них напечатана в Украине, но когда это повторяют в России в массовых масштабах, то невольно закрадываются сомнения.
ответ
Орфографически верны оба варианта, но предпочтение следует отдать варианту до свидания, который является стилистически нейтральным. Вариант до свиданья более характерен для разговорной (а также поэтической) речи.
20 мая 2009
№ 310505
Почему после приветствий (Здравствуйте, Добрый день etc) ставят воскл. знаки? Мы вроде как эти слова в общении с людьми обычно не выкрикиваем, произносим обычным, спокойным, ровным тоном. Когда кто-то за кем-то бежит с криками вроде "Здравствуйте! Здрав-ствуй-те! Э-э-эй! Да постойте же!", то здесь знаки оправданны, да. А в остальных-то случаях зачем?
ответ
Восклицательный знак в этикетной формуле приветствия — это знак, не столько обозначающий интонацию (письмо ведь, как правило, читают про себя), сколько знак, придающий приветствию и письму в целом некоторые дополнительные смыслы. Исследованием этих смыслов занималась О. И. Северская — известный филолог, один из ведущих специалистов по деловой переписке, радиоведущая. Она характеризует восклицательный знак в формуле приветствия как знак эмоциональной расположенности, знак, передающий положительные эмоции адресата, выражающий уважение пишущего к адресату. Подробнее о знаках препинания в этикетных формулах и об исторических изменениях в этой области можно прочитать в интереснейшей статье Ольги Игоревны «Семантический ореол знаков препинания при обращении и приветствии в переписке».
21 апреля 2023
№ 325845
Добрый день) подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: "Эти границы помогают вам разобраться в своем сильном гневе, обиде и боли и решить, нужно ли выражать их родителям () и () если да, то как это сделать". Как квалифицировать придаточную часть "если да, то как это сделать" относительно всего предложения?
Спасибо)
ответ
Если говорить о структуре, то предложение в целом представляет собой сложную синтаксическую конструкцию с разными видами подчинительной связи. Часть если да, то как это сделать представляет собой сложноподчиненное предложение с главной частью то как это сделать (слово то является коррелятом союза если) и придаточной частью если да, в которой слово да замещает собой предыдущую часть сложной синтаксической конструкции родителям нужно выражать их [эмоции]. Последний из союзов и соединяет две изъяснительные придаточные части, зависящие от глагола решить, поэтому запятая перед ним не требуется; сравним вариант без придаточной части с союзом если: решить, нужно ли выражать их [эмоции] родителям и как это сделать. Поскольку союз если имеет коррелят, перед этим союзом запятая также не нужна: Эти границы помогают вам разобраться в своем сильном гневе, обиде и боли и решить, нужно ли выражать их родителям и если да, то как это сделать.
В смысловом плане часть и если да, то как это сделать несет в себе оттенок присоединения, что позволяет поставить перед ней тире: Эти границы помогают вам разобраться в своем сильном гневе, обиде и боли и решить, нужно ли выражать их родителям — и если да, то как это сделать.
21 сентября 2025
№ 257505
Уважаемые профессионалы! Очень прошу ответить на вопрос, для нас очень важный потому, что эта фраза идет в заголовок статьи. Последние полгода ни на одно из моих писем ответа я не получила. Понимаю, что для этого есть свои причины, но еще раз очень прошу – на этот вопрос ответьте, пожалуйста! Как вернее? «Вместо решений проблем появляются все новые исключения их правил…» или «Вместо решения проблем появляются все новые исключения их правил…» Каким правилом это регламентируется? Из этого же ряда словосочетания «постановка вопросов», «осуществление планов», «выполнение мероприятий» и др. Если можно, ответьте поскорее. С уважением,
ответ
Лучше: вместо решения проблем...
29 января 2010
№ 307858
Здравствуйте, дорогие работники данного портала! Сегодня я бы хотел обратиться к Вам с довольно необычным, однако очень нужным мне вопросом. Я готовлю блог и заранее субтитры для некоторых моментов, касательных новой песни одного известного исполнителя. Меня очень заинтересовала расстановка знаков препинания в данных предложениях, очень прошу помочь: Я слышал то (?) что эта жизнь прекрасна (далее делаю пробелы, а знаки вопросов - непонимание использования знака или его отсутствия): ...все разговоры о любви (?) лишь сказка; ...ты улыбаешься (?) моя депрессия, да я про тебя (?) фотосессия... Извиняюсь за мою безграмотность, буду благодарен Вашей помощи!
ответ
Корректно: Я слышал, что эта жизнь прекрасна (слово то лишнее); все разговоры о любви лишь сказка (по основному правилу тире не требуется, но можно поставить интонационное тире перед лишь).
Дать ответ по поводу пунктуации в третьем примере затруднительно: без контекста смысл предложения неясен.
29 марта 2021
№ 327099
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота.ру»! На сей раз интересует вопрос по пунктуации в предложениях с конструкцией «да что там (—/,)». Я имею в виду те случаи, когда эта конструкция говорит о невеликом значении предыдущего высказывания в сравнении с высказыванием, что последует после самой конструкции. Мне не удалось найти полноценный ответ на свой вопрос ни в архиве Грамоты, ни на других сайтах, которые посвящены грамотной речи и чистоте языка, поэтому я весьма надеюсь на отзывчивость службы, хотя, разумеется, ясно понимаю, что отвечать на все вопросы в скором времени — чересчур трудно, иногда невозможно...
ответ
Сочетание (да) что там в описанном Вами значении является усилительной частицей, не требующей обособления. Сравним примеры из «Словаря сочетаний, эквивалентных слову» Р. П. Рогожниковой (М., 2003): — Что там медали! Мы и сами гляди как потускнели, поистратились, — заметил Фёдор (Носов. Шопен, соната номер два). Знаешь, у меня какое лесничество? Двести сорок тысяч га! Мне за год не обойти это царство. Да что там за год! (Абрамов. Сосновые дети).
26 октября 2025
№ 320362
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какой корень в слове "ящерица"? и если корень ящериц-, как указывают многие источники, то почему, например, слово "ящерка" однокоренное слово, ведь корень у них тогда разный.
ответ
Этимология слова ящерица неясна, и даже исторический анализ процесса образования этого слова вызывает затруднения. По одной из версий, это слово образовано от слова ящер с помощью суффикса -иц- с уменьшительным значением (ср.: земли-иц-а). Эта версия находит некоторое подтверждение в современном языке: несмотря на то что в основных значениях слова ящер (млекопитающее) и ящерица (пресмыкающееся) расходятся, так как обозначают разных животных, разговорное значение слова ящеры ― это ‘общее название наземных позвоночных животных, обитавших в доисторическую эпоху’. Возможно, для животных небольшого размера когда-то использовалось существительное с уменьшительным суффиксом -иц-.
Но в современном языке при именовании животных суффикс -иц- используется исключительно для обозначения самок, ср.: буйвол → буйволица, волк → волчица, тигр → тигрица и т. п. Поэтому в слове ящерица невозможно определить значение суффикса -иц- и установить словообразовательную и семантическую связь этого слова со словом ящер. В результате при словообразовательном анализе слово ящерица рассматривается как непроизводное, с корнем ящериц-.
При таком подходе считается, что при образовании слова ящер-к-а от слова ящериц-а с помощью уменьшительно-ласкательного суффикса -к- происходит усечение производящей основы, совпадающей с корнем. Аналогичный процесс (усечение корня) происходит при образовании слова ящер-енок ← ящериц-а, ср.: утк-а → ут-ёнок, лягушк-а → лягуш-онок, рябчик → рябч-онок и др. Корни ящериц- (ящерица) и ящер- (ящерка) считаются вариантами одного и того же корня (алломорфами).
Однако в лингвистике существует и другой подход к анализу структуры этого слова. При этом подходе учитываются не только связи между производящими и производными словами, но и членение на морфемы по аналогии с одноструктурными словами. В этом случае в слове ящерица выделяется корень ящер- и суффикс -иц-, а в слове ящерка ― тот же корень и суффикс -к-. В таком случае усечение производящей основы происходит за счет суффикса -иц-.
7 декабря 2024