№ 275379
Добрый день, подскажите, пожалуйста, при написании времени цифрами какими знаками разделять часы и минуты: точкой или двоеточием. 16.10 или 16:10. По-моему, при употреблении точки возможно смешение с написанием даты 16.10 (шестнадцатое октября). Мне возражают некоторые корректоры, утверждая, что через двоеточие пишется счет спортивных соревнований Спасибо
ответ
Международный стандарт обозначения времени – через двоеточие: 16:10
16 мая 2014
№ 234160
Добрый день!
Предложение:
"В пространстве над подвесными потолками не допускается предусматривать размещение каналов и трубопроводов для транспортирования горючих газов, пылевоздушных смесей, жидких и твердых материалов".
Скажите, пожалуйста, с точки зрения русского языка, прилагательное "горючих" относится только к "газам" или к "пылевоздушных смесей, жидких и твердых материалов".
С уважением,
Сергей
ответ
Это предложение допускает двоякое прочтение, точный ответ дать сложно.
10 декабря 2007
№ 256077
Здравствуйте! При исполнении своих должностных обязаннстей работник услышал от другого работника в свой адрес следующие слова "Ты выслуживаешся, чтобы тебя не выкинули". Работник расценивает эти слова (фразу) как оскорбление. Вопрос - можно ли с точки зрения русского языка доказать оскорбительный характе прозвучавших в адрес работника слов. Спасибо.
ответ
Да, можно доказать или опровергнуть наличие оскорбления. Этим занимаются лингвисты-эксперты.
25 сентября 2009
№ 226923
Уважаемая Справка. Очень срочно нужен Ваш ответ. Возник спор по поводу текста в рекламном буклете "Заплатите за новую вещь - старой!". Нужно ли здесь ставить тире, допустимо ли это с точки зрения акцентирования внимания и если можно - каким правилом это обусловлено. Очень важен Ваш ответ. Заранее спасибо!
ответ
Интонационное тире ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения. В данном примере тире может ставиться.
7 августа 2007
№ 317202
Как известно, если знак дроби обозначается косой чертой, после сокращенных элементов слов точки не ставятся (руб/мес). А как быть, если в числителе два сокращенных слова: действующее вещество (д.в.), кормовые единицы (к.ед.). Как правильно: д.в./кг, к.ед./т или д.в/кг, к.ед/т?
ответ
Правильно: д. в. / кг, к. ед. /т.
14 сентября 2024
№ 321707
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, с точки зрения современных норм, как правильно писать в условиях физических задач: «тело массы m» или «тело массой m», или же оба варианта являются равноправными? В изданиях разных издательств используются сочетания в различных падежах (хотя творительный падеж в современных изданиях употребляется гораздо чаще). Спасибо!
ответ
Предпочтительна форма творительного падежа: тело массой m.
11 февраля 2025
№ 323334
Подскажите, пожалуйста, нужно ли склонять слово, которое заключено в кавычки (например, название кнопки или раздела сайта в инструкции)? И на какую статью можно опираться в таких случаях? По ответам нашла только примеры с названием организаций. Пример: Если нажать на три точки у «Загрузк(а)», можно посмотреть дополнительную информацию.
ответ
Подобный вопрос возникает, когда в предложении отсутствует родовое слово перед названием. Сравним обсуждаемый вариант с лексически полным предложением, свободным от грамматических коллизий: Если нажать на три точки у кнопки «Загрузка», можно посмотреть дополнительную информацию. Очевидно, что никаких грамматических правил не существует для лексически неполных предложений, в которых имена собственные не предваряются родовыми словами. Авторы лаконичных высказываний самостоятельно выбирают падежную форму имени собственного — с учетом контекста, смысловых особенностей предложения, речевых традиций в той сфере, в которой текст будет «жить», и представления о том, будет ли написанное понятно читателю.
4 июня 2025
№ 265831
На сайте http://www.gnivc.ru/inf_provision/classifiers_reference/kladr/ (а также на сайте почты) улицы Пеше-Стрелецкая, Конно-Стрелецкая, Средне-Московская, Мало-Московская пишется через ДЕФИС. А в комментарии новости (http://www.moe-online.ru/news/view/245162.html) от > (гость) сегодня 11:46 Улица Пешестрелецкая пишется слитно. Как же задолбала неграмотность СМИ! Такое впечатление, что журналисты - выпускники ПТУ.< Как таким людям (возможно, что они и ещё филологи) доказать, что в нашем городе должно писаться именно так: Пеше-Стрелецкая, Конно-Стрелецкая, Средне-Московская, Мало-Московская? А на вопрос > KatyaS сегодня 15:15 а что написано в паспортах людей,которые живут на Пешестрелецкой?через дефис? < Последовал такой ответ: > sshsecurity (гость) сегодня 15:30 По разному бывает < Моё мнение, что НИКТО не знает как правильно писать. Я за дефис.
ответ
Написание сложных прилагательных в подобных названиях нередко вызывает затруднения, т. к. пишутся эти прилагательное неединообразно: одни из них принято писать слитно, другие – через дефис. Многое здесь обусловлено традицией, при этом орфографическое оформление одних и тех же названий в разных городах может различаться. Например, в Москве есть улица Маломосковская, но в Вашем городе может быть принято дефисное написание этого названия. Лучше всего уточнить, как писать эти названия, в городской администрации.
Если же пытаться ответить на вопрос, как должны быть написаны такие названия (без учета сложившейся традиции), то, видимо, следует вспомнить общие правила правописания сложных прилагательных. Слитно пишутся прилагательные, образованные из основ слов, отношение между которыми носит подчинительный характер (железнодорожный от железная дорога, станкостроительный от строить станки и т. д.). Пишутся через дефис прилагательные, образованные из основ слов, обозначающих равноправные понятия (англо-русский от английский и русский, научно-технический от наука и техника и т. д.). По общему правилу прилагательные, образованные от сочетаний пешие стрельцы, конные стрельцы (подчинение), должны писаться слитно: пешестрелецкий, коннострелецкий. Первые части сложных слов мало... и средне... по общему правилу тоже пишутся слитно. Поэтому более логично слитное написание всех перечисленных Вами названий. Но это, повторяем, без учета сложившейся в городе традиции, а ее, конечно же, надо учитывать.
24 июля 2012
№ 253989
Здравствуйте! Вы пишете: "Литературная норма современного русского языка: _матЕ_. Ударение на последний слог. Пока только такой вариант является правильным". Хотелось бы узнать откуда взялась эта "норма". Как можно называть нормой произношение слова, которое большинству русских, даже, и не знакомо. Те же, кто знаком с мате, как правило интересуются культурой Латинской Америки, владеют испанским языком, а потому и произносят. Все испанско-русские словари приводят русский перевод "мАте". Так, откуда же взялась эта "норма", на которую Вы ссылаетесь? Максимилиан
ответ
Максимилиан, посетители нашего «Форума» уже достаточно убедительно ответили Вам. Вы с завидным упорством пытаетесь доказать неправоту лингвистов – составителей словарей, аргументируя ошибочность варианта мате незнанием ими испанского языка и культуры Латинской Америки. Но то, что нормативно в одном языке, далеко не всегда становится нормой в другом. Ударение в слове в языке-источнике и заимствующем языке часто не совпадает, причин может быть несколько: это и традиции заимствующего языка, и влияние других языков, через которые в заимствующий язык добиралось то или иное слово. Ударение мате в русском языке, по-видимому, обусловлено французским написанием «maté» или произношением: не исключено, что это слово пришло к нам из испанского не напрямую, а через французское посредство (как известно, во французском языке ударение всегда на последнем слоге).
Добавим, что слово мате (с таким ударением) было зафиксировано словарями русского языка не вчера. Первые случаи фиксации относятся к первой половине 1980-х годов: см., например, «Словарь ударений для работников радио и телевидения» Ф. Л. Агеенко, М. В. Зарвы (М., 1985), словарь «Новые слова и значения» (словарь-справочник по материалам прессы и литературы 1980-х годов) и др. Так что в русском языке уже сложилась определенная традиция употребления слова мате, и такую фиксацию нельзя воспринимать как невежество лингвистов.
6 июля 2009
№ 206745
Добрый день, уважаемые лингвисты! Прошу вас оказать мне любезность и помочь найти автора стихов моего детства :
"Искусали мишку пчелы возле пасеки лесной. Он вернулся невеселый, он пришел совсем больной..."
Тому же неизвестному (мне) автору принадлежит следующее : "В парикмахерской у речки завивают и стригут. И барашки, и овечки раньше всех сюда бегут..."
Весьма признательна за помощь.
Татьяна.
ответ
К сожалению, найти не удалось. Возможно, Вам подскажут посетители нашего «Форума»?
9 октября 2006