№ 284942
28 октября 1492 года нога европейца в поисках золота коснулась острова Кубы (или Куба?). В 1492 году Колумб начал первую морскую экспедицию, в результате чего открыл острова Кубу (или Куба?) и Гаити. Есть правило на данные варианты? Спасибо.
ответ
Названия островов и полуостровов, как правило, не согласуются с родовыми наименованиями: коснулась острова Куба; открыл острова Куба и Гаити.
28 октября 2015
№ 291355
Добрый день, уважаемая Грамота.ру. Встретила на просторах интернета фразу "очередная нудёжь". Есть ли в русском языке слово "нудёжь" и какого оно рода, т.к. употребляют его и в ж.р. и м.р. (очередной нудёжь)? С уважением.
ответ
В словарях есть очередной нудеж (мужского рода и без мягкого знака).
10 декабря 2016
№ 222596
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки пунктуации в следующем предложении.
Прошу разделить ежегодный оплачиваемый отпуск на части и одну из них, продолжительностью 14 календарных дней, предоставить с ___________2007 года.
Какое правило используется при этом.
Спасибо, Ольга.
ответ
Пунктуация верна. Несогласованные определения, стоящие после определяемого слова, выделяются запятыми.
1 июня 2007
№ 225912
В новостях заголовок: "Плацкарт в поездах на юг невозможно купить даже за 45 суток"
Плацкарт - женского рода. Из каких соображений построено данный заголовок? Правильней было бы плацкарты или плацкарту невозможно купить.. Или я где-то что-то недопонимаю?
Спасибо.
ответ
Да, верно было бы: плацкарту.
24 июля 2007
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ
Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек».
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна.
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.
24 сентября 2024
№ 327451
Здравствуйте. У нас на телевидении произошел спор с употреблением слова макака в форме мужского рода макак. Словари допускают такую форму, но они много чего допускают в разговорной речи. Можно ли самца макаки называть макак в телевизионной новостной речи?
ответ
Форма макак зафиксирована в орфографическом словаре, который регулирует правописание. Толковые словари русского языка предлагают только форму макака. В тексте телевизионной передачи лучше использовать форму женского рода, в том числе в сочетании со словом самец.
4 ноября 2025
№ 328899
Здравствуйте! Вопрос следующий: корректно ли в предложении согласовывается собирательное существительное со сказуемым? И еще: нужна ли запятая после слова «например»?
Например(,) часть производителей делают упор на определённые ингредиенты: редкие травы с Алтая или воды из термальных источников Мацесты.
ответ
Запятая нужна, сказумое может стоять и в форме единственного числа, и в форме множественного. Например, часть производителей делает (делают) упор на определённые ингредиенты: редкие травы с Алтая или воды из термальных источников Мацесты.
28 декабря 2025
№ 296515
Текст следующего содержания был опубликован в нашем университете: "Это уникальная возможность пройти курс дополнительного образования по профессиональной фотографии и журналистикИ". Подскажите, правильно ли указана падежная форма слова "журналистика"? Буква "е" или "и" в окончании должна быть?
ответ
В тексте, конечно, ошибка. Правильно окончание: журналистике. У слов фотография и журналистика разные окончания в одной и той же падежной форме, т. к. слова женского рода на -ия в дательном и предложном падеже ед. числа имеют в безударном положении, в отступление от общего правила, окончание -и, а не -е.
2 марта 2018
№ 320400
Добрый день!
Столкнулась с проблемой. Встретилась мужская фамилия Круть в косвенном падеже. Человек, готовивший документ, утверждает, что склонять не надо, и ссылается на доверенность, где сказано: "...доверяет Круть Ивану Сергеевичу..."
Обратилась к интернету. И вот что нашла: https://bigbim.ru/blog/familii/familiya-krut-proisxozdenie-istoriya-i-pravilnoe-sklonenie-polnyi-gaid-dlya-poiska-kornei-svoei-rodoslovnoi
Здесь утверждают: "...В родительном падеже единственного числа фамилия Круть склоняется по образцу многих существительных женского рода на -ь: Крути.
В дательном падеже единственного числа фамилия Круть также склоняется по образцу многих существительных женского рода: Крути.
В винительном падеже единственного числа мужской фамилии Круть не изменяется: Круть.
В творительном падеже единственного числа фамилия Круть склоняется также по образцу женских существительных на -ь: Крутью".
И т.д.
А мне казалось, что правильно Круть, Крутя, Крутю, Крутя, Крутем, о Круте.
Что скажете?
ответ
Мужская фамилия Круть склоняется: Крутя, Крутю, Крутя, Крутем, о Круте. Подробнее см. здесь.
19 декабря 2024
№ 283573
Здравствуйте! Спрашиваю уже не первый раз, это важно. подскажите, нужно ли склонять аббревиатуру МУП в титрах новостных сюжетов и текстах новостей. Например: сотрудник МУП или сотрудник МУПа, я подошел к родному МУП или к родному МУПу? Как правильно?
ответ
Аббревиатуру МУП можно изменять по падежам в обиходной речи (сотрудник МУПа, к родному МУПу), но в эфире, в новостных текстах, а также в деловой письменной речи ее лучше не склонять. Рассматривая вопрос о склоняемости/несклоняемости аббревиатур на согласный с опорным словом мужского рода, а также тех аббревиатур с опорным словом женского и среднего рода, которые практически приняли форму мужского рода (типа ВАК, МИД, ТАСС и т. д.), «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича и Л. П. Катлинской (М., 2008) дает такую рекомендацию: «Для большинства аббревиатур данной группы в строгой деловой письменной речи можно рекомендовать несклоняемую форму, за исключением аббревиатур ВАК, ГОСТ, МХАТ, ВГИК, ТЮЗ, СПИД, ОМОН, которые в настоящее время практически употребляются как цельнооформленные склоняемые слова и лишь в редких случаях как несклоняемые аббревиатуры».
17 августа 2015