№ 230174
Скажите, пожалуйста, возможен ли перенос "многоэ-тапный".
Я знаю, что "много-этапный" предпочтительнее, но в редакции отказываются вносить изменения в оригинал-макет, утверждая, что и такой перенос корректен.
По правилам переноса в разделе "Справка", написано, что нельзя отрывать часть слова, если она не составляет слога. Составляет ли "э" в данном случае слог?
Спасибо!
ответ
Конечно, э составляет слог. Такой перенос корректен.
28 сентября 2007
№ 229960
Здравствуйте. Скажите пожалуйста, как правильно - войсковая часть или воинская? Если правильны оба варианта, как их разграничивать? Путаница усугубляется тем, что в документах Министерства обороны используются оба варианта, а принцип непонятен (см. http://www.zaki.ru/pages.php?id=7979&page=1). Спасибо.
ответ
См. в «Словаре трудностей». Предпочтительно: воинская часть.
25 сентября 2007
№ 230028
Ответьте, пожалуйста, в контексте "редакторы - тоже часть отечества" обязательно ли написание слова "отечество" с заглавной буквы? Вряд ли текст можно отнести к образцам высокого стиля.
ответ
Написание слова отечество с большой буквы необязательно.
25 сентября 2007
№ 229876
Вы узнаете(,) как действует магия.
Вы узнаете(,) как освободить силу...
Скажите, пожалуйста, как в данном случае рассматривать часть предложений с "как" - как придаточную или обстоятельство образа действия?
ответ
Оба предложения сложные, перед как требуются запятые.
24 сентября 2007
№ 229981
Здравствуйте. Очень часто в Интернете появляются стать о необходимости скорейшего перехода на латиницу. Пишут, что это упростит работу с электронной почтой, Интернетом или вообще говорят, что кириллица устарела. Ссылаются на сербский язык, который пользуется двумя алфавитами: «Пиши како говориш и читаj као што jе написано» «Piši kako govoriš i čitaj kao što je napisano». Вук Стефановић Караџић/ Vuk Stefanović Karadžić.
Нужно ли нам это?
Спасибо
ответ
Такие дискуссии, действительно, велись, ведутся и, наверное, будут вестись неоднократно. В обозримом будущем о переходе русского языка на латиницу речи не идет, и, наверное, это хорошо. И дело даже не в том, что в русском языке много таких звуков, для которых в латинице нет соответствующих букв, – в конце концов, проблему можно решить с помощью диакритических знаков. Но кириллица – это неотъемлемая часть тысячелетней истории и культуры России, и отказаться от нее только ради удобства электронной переписки вряд ли возможно. Во всяком случае, это будет колоссальнейшим социальным потрясением для всего нашего общества – особенно если учесть, сколько общественного гнева вызывали в свое время предложения внести несколько незначительных изменений в правила правописания. А ведь по сравнению с идеей перехода на латиницу это были более чем невинные предложения.
Так что, отвечая на Ваш вопрос, можно сказать так: сейчас нам это не нужно.
Так что, отвечая на Ваш вопрос, можно сказать так: сейчас нам это не нужно.
22 сентября 2007
№ 229733
Переформулирую вопрос. Скажите пожалуйста, какое из русских написаний имени D.A. Smith можно считать верным - 1) Д. А. Смит 2) Ди Эй Смит 3) Ди-Эй Смит. В случае, если верны второй или третий вариант - склоняются ли они?
ответ
Верен первый вариант, так как D. A. -- это инициалы, а не часть фамилии.
20 сентября 2007
№ 229735
Как правильно писать "при том что..." -
"При том, что в указанную эпоху была освоена лишь ничтожная часть античного культурного наследия..."
ответ
См. ответ № 228978 .
20 сентября 2007
№ 229677
Какие в этом предложении нужны знаки препинания, НЕ слитно или раздельно:
"Часть первая о правилах и традициях, формальных и неформальных"?
ответ
Предпочтительно: Часть первая -- о правилах и традициях, формальных и неформальных.
20 сентября 2007
№ 229709
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, "все" - это что за часть речи?
ответ
Это местоимение.
19 сентября 2007