Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 2 724 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 315104
Заметил, что в текстах песен часто опускаются точки и запятые в конце строки. Более того, в правилах пользования сервисами, предназначенных для размещения таких текстов, часто написано, что так и следует делать. (Не опускаются только вопросительные и восклицательные знаки, скобки, кавычки, многоточие в конце песни, иногда тире.) Насколько это соответствует литературной норме? Можно ли говорить о том, что сейчас формируется новая норма?
ответ

Нет, это никоим образом не соответствует литературной норме.
 

9 июля 2024
№ 283789
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с согласованием: в какой форме писать общее слово, если зависящие от него слова разного рода? Пример: "Введено(-ы?) неверное(-ые?) имя пользователя или пароль". Есть ли общие рекомендации? И сходный вопрос: что делать, если зависимые слова требуют разного управления? Допустимо ли, например, "посадка и высадка из вагона" или нужно обязательно исправлять на "посадка в вагон и высадка из него"? Спасибо!
ответ

Если между однородными подлежащими стоит разделительный союз или, то  сказуемое ставится во множественном числе, если подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду. Что касается определения, то оно ставится в форме единственного числа, если между определяемыми существительными стоит разделительный союз. Поэтому правильно: Введены неверное имя пользователя или пароль.

Конструкции, в которых зависимые слова требуют разного управления, надо править. Верно: посадка в вагон и высадка из него.

28 августа 2015
№ 219716
Уважаемая Справка, В ТРЕТИЙ РАЗ прошу мне помочь - не молчите, пожалуйста!!!! Перевожу книгу с близкородственного языка про Белую эмиграцию. 1.Часто встречается написание слова "Галлиполийцы" с большой буквы (русские источники). Как правильно? 2. РОВС - почему-то нахожу написание " Российский Обще-Воинский союз" (через дефис). Это устарелое написание? Как лучше делать - оставлятяь старое наисание или писать в одно слово - общевоинский? Большое спасибо!!!!!
ответ
Корректно написание с маленькой буквы: галлиполийцы. Правильно: Русский общевоинский союз.
18 апреля 2007
№ 204764
День добрый! Раньше, как мне кажется, считалось, что нельзя при переносе разделять (ст), суффикс (ск), а также отрывать от корня одну букву, тем более переносить гласную с мягким знаком. Теперь, оказывается, это можно делать? Скажите пожалуйста,какие существуют "криминальные" переносы, а также можно ли сложные слова переносить, отрывая один слог от первого и присоединяя его к другому слову (напр., желез-нодорожный). Спасибо.
ответ

См.  в учебнике С. Г. Бархударова «Правила русской орфографии и пунктуации».

7 сентября 2006
№ 322101
Здравствуйте! Техника a la prima в акварельной живописи называется "по(-)сырому" или "по(-)мокрому". Чаще эти названия пишут через дефис, но как будто логичнее раздельно: по мокрому [листу], просто это слово убрали как очевидное, но визуально это название похоже на эти названия манера делать что-то (по-простому и т.п.). Как правильно? И надо ли писать название техники в кавычках: "работа выполнена в технике акварели (")по(-)мокрому(")" ?
ответ

Корректно дефисное написание: по-сырому, по-мокрому. Кавычки не нужны. 

21 февраля 2025
№ 329187
Тема: прописная или строчная в начале цитаты. Что делать, если цитата стоит _после_ или _в середине_ авторских слов и приводится _полностью_? Например, какая-нибудь пословица или высказывание после существительного, которое уточняет его жанр ("вопрос", "девиз", "принцип" и т. п.). Образец: Мы не комментируем высказывания вроде «_Х_рен редьки не слаще», поскольку степень сладости отдельных корнеплодов уже исчерпывающе охарактеризована в знаменитом труде Лука Морковкина.
ответ

Законченные фразы, включенные в текст в качестве элементов предложения, обычно начинаются с прописной буквы: Мы не комментируем высказывания вроде «Хрен редьки не слаще», поскольку степень сладости отдельных корнеплодов уже исчерпывающе охарактеризована в знаменитом труде Лука Морковкина.

16 января 2026
№ 329638
Добрый день! Скажите пожалуйста разве правильно так оформлять прямую речь? "Мы уже понимаем, что торговля между странами серьезно просела", — говорит эксперт. И продолжает: "Здесь необходима большая работа. Предстоит синхронизировать различные проекты как экономического, так и геополитического толка". Разошлись во мнениях насчет оформления прямой речи в этом предложении - единым куском давать или нет, и как верно поставить знаки. Заранее благодарю!
ответ

Знаки препинания расставлены верно: «Мы уже понимаем, что торговля между странами серьезно просела», — говорит эксперт. И продолжает: «Здесь необходима большая работа. Предстоит синхронизировать различные проекты как экономического, так и геополитического толка».

Если слова автора представляют собой одно предложение, которое распадается по смыслу на две части, относящиеся к разным частям прямой речи, внутренние кавычки не используются, после двоеточия добавляется тире: «Мы уже понимаем, что торговля между странами серьезно просела, — говорит эксперт и продолжает: — Здесь необходима большая работа. Предстоит синхронизировать различные проекты как экономического, так и геополитического толка».

4 февраля 2026
№ 272725
Здравствуйте! Правильно ли считать, что фраза "Поторопись, уже шестой час." означает, что это либо 5:45, либо 5:50. Слово "поторопись" дает понятие , что 6 часов вот-вот пробьет. А также, что фраза "Уже начало шестого" означает , что часы показывают 5:05, или 5:10. Заранее спасибо, Дана
ответ

Слово поторопись – это призыв к адресату делать что-либо быстрее. Поэтому фраза Поторопись, уже шестой час вполне может быть сказана в начале шестого (в 5:05 или в 5:10). Допустим, кому-либо нужно сдать работу в шесть, тогда в начале шестого его могут призвать поторопиться, потому что осталось меньше часа. А в 5:45, вероятнее всего, будет сказано: Поторопись, уже почти шесть.

Уже начало шестого (в 5:05 или 5:10) – правильно.

16 января 2014
№ 262558
Здравствуйте, я перевожу книги у меня вопрос по правильному переводу английских слов на русский. Почему большинство английских "E", читающихся как "Э" трансформируются на письме в русскую "Е", а при чтении заменяются на "Э" (тест, кофе[э], принтер и пр. )? Хотя сейчас некоторые слова сохранят за собой "Э" рэп, рэкет, фэнтэзи, лэптоп. Какой смысл был раньше так издеваться над словами? Зачем заведомо "неправильно" писать слова? Ведь человек отлично знающий правила чтения произнесёт эти слова через "е". Объясните пожалуйста, такие правила перевода чем-то обусловлены? Или мы просто говорим неправильно? А надо говорить слова "тест" и "трейлер" через "е"? Сейчас какая-то неразбериха, что делать с англоязычными именами собственными (именами, названиями фантастических стран или маленьких городков пр.)? Как их правильно переводить, с "е" или с "э"? Очень надеюсь на вашу помощь! P.S. Интересно ждёт ли нас очередная "реформа" языка.
ответ

Ваш вопрос имеет продолжение. Дело в том, что многие заимствованные слова фонетически осваиваются в русском языке, и твердое произношение согласного со временем заменяется на мягкое (термин, музей, а не тэрмин, музэй). Что делать с такими словами - менять написание по мере освоения? Не будет ли это настоящим издевательством над языком?

P. S. Хотя мы должны с Вами согласиться в том, что слова типа хетчбэк смотрятся... странно в русском тексте.

25 июня 2010
№ 240847
Здравствуйте! Помогите мне, пожалуйста, я совсем запуталась: запечен(нн)ый лосось, печен(нн)ый картофель, куриная грудка, запечен(нн)ая с картофелем... Спасибо.
ответ

Правильно: запеченный лосось, печеный картофель, куриная грудка, запеченная с картофелем. С одним Н пишутся отглагольные прилагательные, с двумя Н – причастия. Слово в полной форме с суффиксом -н-(-нн-), -ен-(-енн)- является отглагольным прилагательным, если оно образовано от глагола несовершенного вида (например: печеный от печь – что делать?) и не имеет зависимых слов, и является причастием, если образовано от глагола совершенного вида (например: запеченный от запечь – что сделать?) и/или имеет зависимые слова.

20 мая 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше