№ 211629
1) Скажите, пожалуйста, насколько верно построена фраза: "В силу этого пени должны применяться именно к тому субъекту налоговых правоотношений, на кото(РЫЙ) возложена обязанность по уплате..."?
2) Следует ли выделять запятыми "по общему правилу" в предл.: "Обязанность уплатить данный налог в бюджет возникает у агента(,) по общему правилу(,) ранее, чем аналогичная обязанность возникает у налогоплательщика".
Спасибо за ответ.
ответ
1. Возможны варианты: на который и на которого (слово субъект в приведенном примере может быть как одушевленным, так и неодушевленным существительным).
2. Как пояснительные слова по общему правилу могут быть выделены.
7 декабря 2006
№ 251739
Скучаю по Вам или по Вас - как правильно? Заранее благодарна.
ответ
Вначале немного истории. В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в "Русской грамматике" (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю".
В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской "Грамматическая правильность русской речи" утверждается, что "формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати". (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).
Теперь - о современном состоянии дел. Скучаю, грущу, тоскую по вас - старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам - новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
Согласно "Толковому словарю русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное - скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. "Русская грамматика" (М., 1980) скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.
18 февраля 2009
№ 321394
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, как пишется название растения Петров-крест?
ответ
26 января 2025
№ 260665
Скажите, пожалуйста склоняетя ли фамилия Бреус?
ответ
Мужская фамилия Бреус склоняется, женская – нет.
20 апреля 2010
№ 208954
подскажите, пожалуйста, более корректное с точки зрения русского языка написание: "предЫпотечный" или "предИпотечный"? по правилам получается Ы, но интуитивно почему-то хочется написать И. Спасибо
ответ
После приставки ПРЕД- пишется Ы: предыпотечный.
2 ноября 2006
№ 274182
Как пишется допродажа и предпродажа? Слитно, раздельно, через дефис? И почему?
ответ
Приставки до- и пред- пишутся слитно: допродажа, предпродажа.
30 марта 2014
№ 253997
Здравствуйте! Как правильно склоняется слово аэропорт?
ответ
Аэропорт, -а, предл. в аэропорту, мн. -ы, -ов.
6 июля 2009
№ 277020
Уважаемые дамы/господа! Скажите, пожалуйста, каково правильное написание: "предынспекционный" или "прединспекционный"? По правилам, вроде бы, должна быть "ы" после согласной, но не является ли это исключением для иностранных слов как в случае с "дезинфекцией". Заранее благодарен!
ответ
Правильно: предынспекционный. Здесь важно, что приставка пред- не иноязычная.
15 августа 2014
№ 205828
Как правильно следует писать "предЫнвестиционный" или "предИнвестиционный"? По правилам вроде как через "ы" ("предыстория", например), но во многих официальных документах (РАО "ЕЭС России", например) через "и". Возможно существуют какие-либо исключения? Большое спасибо.
ответ
Правильно: предынвестиционный. После приставки пред- вместо и пишется ы.
26 сентября 2006
№ 291981
Добрый вечер! Я - анестезиолог-реаниматолог. В оформлении специальной документации часто встречается слово "инфузия", означающее "вливание (infusion) — введение вещества, чаще всего в вену (внутривенное вливание)". Иногда мы осуществляем (перед некоторыми анестезиологическими пособиями) так называемую преинфузию, то есть своего рода инфузию, предваряющую операцию. Я применил к этому действию слово "предынфузия" в соответствии с правилом о "правописании гласных Ы и И после приставок, оканчивающихся на согласный, с корнем или с другой приставкой, которые начинаются с и". Более того, изучив специальную литературу, я неоднократно встречался там с "моим" вариантом написания этого слова. Причем встречал я его на официальных сайтах МЗ, ВАК, в авторефератах кандидатских и докторских диссертаций, то есть в документах вполне ответственных и, несомненно, проходивших строгий нормоконтроль. Разъясните пожалуйста, какой из вариантов (преинфузия, предынфузия) правильный, и если оба варианта имеют право на существование, то какой из них более соответствует литературной норме. С уважением, Александр.
ответ
Орфографически верны оба варианта: от русского пред-... и англ. pre-infusion.
12 февраля 2017