№ 224533
Скажиет пожалуйста, как правильно пишеться выражение, когда нужно озаглавить перечень курсов валют :"Курс валюты" либо "Курсы валюты" либо "Курс валют", отталкиваясь от грамматики я предпологаю что "Курсы валюты" будет правильно,так как валюта - женский род, родительный падеж соответсвенно оканчание -ы, вы согласны?
ответ
Лучше: "курс валют".
5 июля 2007
№ 325698
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста. Путь в «Страну детства» может быть долгим, но если верить в чудо, то он обязательно завершится у его ворот. В этом предложении следует оставить местоимение "его" или заменить на "её"? Если под "Страной детства" подразумевается Международный детский центр "Артек"
ответ
Правильно: ...завершится у ее ворот. Если написать у его ворот, это будет означать «у ворот чуда».
16 сентября 2025
№ 307573
Добрый день. При оформлении официального документа возникла дилемма при правописании официальных наименований должностей с постановкой тире, дефисов и пробелов между ними . Будьте добры, подскажите корректную постановку знаков. Примеры с тире: 1. врач - детский кардиолог 2. врач - клинический миколог 3. заведующий здравпунктом - фельдшер Примеры с дефисом: 1 врач-акушер-гинеколог 2. врач-анестезиолог-реаниматолог 3. врач-сердечно-сосудистый хирург 4. медицинский оптик-оптометрист 5. провизор-стажер Примеры с тире и дефисом: 1. врач - детский уролог-андролог 2. врач - судебно-психиатрический эксперт 3. заведующий (начальник) структурного подразделения (отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и другое) медицинской организации - врач-специалист
ответ
Согласно «Полному академическому справочнику» под ред. В. В. Лопатина, вместо дефиса должен употребляться знак тире в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, и в сочетаниях с приложением, если одна из частей в свою очередь является сочетанием с приложением и содержит дефис.
Таким образом, верно: врач — детский кардиолог, врач — клинический миколог, заведующий здравпунктом — фельдшер, врач — акушер-гинеколог, врач — анестезиолог-реаниматолог, врач — сердечно-сосудистый хирург, медицинский оптик-оптометрист (слово медицинский относится к обеим частями названия специальности), провизор-стажер, врач — детский уролог-андролог, врач — судебно-психиатрический эксперт; заведующий структурным подразделением, отделом, отделением, лабораторией, кабинетом, отрядом (начальник структурного подразделения, отдела, отделения, лаборатории, кабинета, отряда и т. д.) медицинской организации — врач-специалист.
20 февраля 2021
№ 326587
Здравствуйте! Скажите в предложении [В финале второго акта оперетты Жака Оффенбаха "Орфей в аду" звучит знаменитая композиция "Адский галоп" (Galop infernal), более известная как канкан.] нужно ли заключать в кавычки оригинальное название композиции на французском языке и слово канкан?
ответ
Оригинальное название на французском языке кавычек не требует, слово канкан в этом контексте следует писать с прописной и в кавычках, поскольку это название композиции: В финале второго акта оперетты Жака Оффенбаха «Орфей в аду» звучит знаменитая композиция «Адский галоп» (Galop infernal), более известная как «Канкан».
12 октября 2025
№ 275476
Здравствуйте! В вашем Большом толковом словаре говорится: МАДЕРА [дэ], -ы; м. [франц. madere] Крепкое вино из белых или розовых сортов винограда. Бокал мадеры. Это слово действительно мужского рода, по данному словарю, или просто опечатка? Остальные известные мне словари указывают женский, что и кажется более естественным.
ответ
Это опечатка, она родом из печатного издания «Большого толкового словаря». Исправили и сообщили главному редактору словаря С. А. Кузнецову. Спасибо за замечание!
20 мая 2014
№ 257073
Здравствуйте, уважаемые Грамотеи! помогите мне, пожалуйста! хочу знать, куда правильно ставить ударение в прилагательном меновая (стоимость!). меновАя или мЕновая. В словаре я нашла только прилагательное мужского рода, меновОй. Но меня интересует именно женский род, и в данном сочетании - меновая стоимость. Заранее спасибо за помощь!
ответ
25 декабря 2009
№ 308641
Склонение слова «Насос-форсунка» по падежам Падеж Единственное число (Женский род) Множественное число именительный Кто, что? насос-форсунка насос-форсунки родительный Кого, чего? насос-форсунки насос-форсунок дательный Кому, чему? насос-форсунке насос-форсункам винительный Кого, что? насос-форсунку насос-форсунки творительный Кем, чем? насос-форсункою насос-форсунками предложный О ком, о чём? насос-форсунке насос-форсунках
ответ
У сочетания насос-форсунка склоняются обе части.
22 сентября 2021
№ 310630
Здравствуйте! Вопрос по поводу следующего предложения: "Летом ещё туда-сюда, а зимой до того в снегу вываляешься, не разобрать, кто ты: женский пол или дед-мороз?.." Как пишется слово "дед-мороз" в данном контексте, если подразумевается не сам персонаж, а только его образ? Правильно "дед-мороз" или "Дед Мороз"?
ответ
Корректно написание с прописных букв: Дед Мороз.
23 июня 2023
№ 203776
Вопрос № 203715
деталь(узел)где производится подключение проводов к электродвигателю называется: - брно? - барно? - борно? Помогите найти ответ. Спасибо Ю.Новиков
Новиков Ю.А.
--------------------------------------------------------------------------------
Ответ справочной службы русского языка
К сожалению, нам такой термин неизвестен.
Пожалуйста, ответьте г.Новикову: Это борн - зажим (прищепка) чего-либо к чему-то. Например, провода к аккумулятору.
ответ
Спасибо за дополнение!
23 августа 2006
№ 283068
Здравствуйте. Было когда то село Коломенское. Понятно. Нет его сейчас, но есть музей-заповедник КоломенскОЕ. Почему? Откуда я родом, до 30-х годов прошлого века - была станица Прохладная. Затем дают статус города. По сей день он город ПрохладнЫЙ. А вот ж/д станция - "Прохладная". Аналогично в Москве - станция метро КоломенскАЯ. Проезд Коломенский, улица Коломенская. Три года живу в Москве, но никто не может дать разумного ответа. Всё сводится - "не парься". Спасибо.
ответ
Не вполне ясно, что Вас удивляет. Географические названия, выраженные прилагательными, согласуются с существительными, т. е. принимают форму того же рода, числа, падежа: станица (женский род) Прохладная, станция (женский род) Прохладная, но город (мужской род) Прохладный; улица (женский род) Коломенская, станция (женский род) «Коломенская», но проезд (мужской род) Коломенский. Что касается музея-заповедника, то его название Коломенское объясняется, тем, что когда-то на его месте было село (средний род) Коломенское.
3 июля 2015