Слитное или раздельное написание этого сочетания зависит от контекста и задач автора, подробнее см. «Написания с отрицанием не» в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под редакцией В. В. Лопатина. Будьте осторожны с употреблением слова волнительно: оно не считается литературным и не подходит для официальных, книжных и прочих текстов в рамках литературной нормы. Лучше использовать другие слова с синонимичным значением (волнующе, тревожно и т. д.)
В таких двухкомпонентных предложениях с пропущенным сказуемым, обычно выступающих в качестве заголовков, слоганов и т. д., ставится тире. Восклицательный знак однозначно указывает на то, что перед нами законченное предложение, а не просто сочетание слов, поэтому тире необходимо.
Верно: лисички фенеки, лисичкам фенекам и т. д.
Cклоняются обе части: счет-оферта, счета-оферты, счету-оферте и т. д.
Слово мем склоняется: мем, мема, мему и т. д.
Верно: фе́нек, фе́нека, фе́неку и т. д.
В русском языке слово русификация существует и зафиксировано словарями. Причастие от глагола русифицировать образуется по правилам: русифицированный. Аналогично образуются и другие причастия от более редких, менее употребительных слов: англифицированный, японифицированный и т. д.
Слова типа китаизирование, японификация/японофикация и прочие подобные, хотя и не зафиксированы в словарях, образованы по продуктивной словообразовательной модели аналогично общеупотребительным, понятны носителям русского языка и употребляются в текстах (преимущественно публицистических), соответственно существуют в русском языке.
Склоняется только мужская фамилия. Правильно именно так: Горбоконя, Горбоконю и т. д.
Слово мужского рода, склоняются обе части: нет выставленного счёта-оферты и т. д.
Корректно слитное написание прилагательного: монстротворческая мастерская. Сравним: законотворческий, миротворческий и т. д.