№ 230887
Все-таки третий раз поднимаю ту же тему... Относится ли это правило двух первых слов (ответ на вопрос № 230839) к случаям, когда второе слово стоит в родительном падеже и не является само по себе именем собственным (Страна Чудес, Страна Подземных рудокопов)? Различаются ли правила для формальных и неформальных названий ("Страна Басков" vs. "страна утренней свежести, но "Страна Советов")?
ответ
Слово страна в образных названиях государств, названиях сказочных государств пишется с большой буквы: Страна утренней свежести, Страна чудес, Страна подземных рудокопов. В сочетании Страна Советов (об СССР) слово Советы пишутся с большой буквы, так как это официальное название органов представительной власти. В сочетании Страна Басков оба слова пишутся с большой буквы, так как все сочетание является официальным названием административной области в Испании.
11 октября 2007
№ 231196
Добрый день!
Являются ли синонимами понятия "слово" и "термин"?
В моем понимание "термин" - всегда слово либо словосочетание, выражение, точно обозначающее какое-либо понятие и его соотношение с др. понятиями в пределах специальной сферы. Термины существуют в рамках определенной терминологии, термины не должны быть связаны с контекстом. Существуют ли слова, не являющиеся терминами? Если можно пример таких слов.
ответ
Это не синонимы. Значения этих слов Вы можете узнать в словарях (см. окно «Проверка слова» на нашем портале). Слов, не являющихся терминами, большинство, например: собака, кошка, табурет, человек.
16 октября 2007
№ 236070
Здравствуйте! Действительно ли существует тенденция в языке доминирования тире над двоеточием (наблюдения показывают, что двоеточие всё более активно вытесняется тире)? И ещё вопрос: убедительно и правомерно ли объяснение, что слова "стеклянный", "деревянный" и "оловянный" только потому являются исключениями, что при произношении данных слов невольно артикуляционно удваивается согласный "н"? Заранее спасибо!
ответ
1. Да, по наблюдениям лингвистов, функции тире расширяются. 2. У нас нет доказательств правомерности такого объяснения этих исключений.
1 февраля 2008
№ 238242
Здравствуйте. У меня к Вам вопрос по поводу склонения украинской фамилии Шимчук. По правилам русского языка она должна склоняться (если я не ошибаюсь). Но неужели все полушившие российское гражданство должны подчиняться данным правилам и привыкать к видоизменению своей фамилии. Подскажите как можно доказать или обосновать тот факт что моя фамилия уже несколько столетий не склоняется (сос слов отца)?
ответ
По нормам русской грамматики склоняются все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный звук, кроме фамилий на -ых типа Черных, Седых. Мужская фамилия Шимчук должна склоняться; происхождение фамилии и гражданство ее носителя не имеют в данном случае никакого значения. Несклонение мужской фамилии Шимчук в русском языке недопустимо.
17 марта 2008
№ 238569
Раньше меня учили, что при переносе слов нельзя, чтобы переносимая часть начиналась с гласной буквы, кроме случаев, где приставка на одной строке, а корень на гласную переносится на другую строку. А теперь это отменили? Мне говорят, что можно переносить во-ин. А в старом школьном орфогр.словаре Ушакова запрет на перенос фо-йе. Прокомментируйте, пожалуйста, если можно, скорее.
ответ
Действительно, одно из основных правил переноса звучит так: нельзя отделять гласную букву от предшествующей согласной, если это согласная – не последняя буква приставки. Например, недопустим перенос кам-ин, див-ан (правильные переносы: ка-мин, ди-ван), но допустим перенос без-аварийный.
Однако сочетания гласных можно разделять переносом. Перенос во-ин не противоречит правилам, поскольку: а) переносится часть, составляющая слог и б) гласная не отрывается от согласной.
Что касается переноса фо-йе, то он действительно недопустим: не разрешается отделять переносом букву Й от предшествующей гласной буквы. Слово фойе вообще не переносится. Между словами фойе и воин есть большая разница, ведь Й – согласная буква, а не гласная.
Подробно о правилах переноса см. здесь.
24 марта 2008
№ 248157
Добрый день! Скажите пожалуйста, существуют ли в руссвком языке правила, регулирующие написание терминов, в частности, в юридических текстах? Например, если термин состоит из двух слов, одно из которых также является термином, необходимо писать оба слова с заглавной буквы (например, Поставщик Услуг, в случае, если по тексту Услуга - тоже термин)? Буду очень ждать Вашего ответа" Большое спасибо!
ответ
Эти и подобные слова пишутся с прописной буквы, только если они представляют собой краткие условные эквиваленты более подробных, детальных наименований, которые приведены в тексте выше.
5 ноября 2008
№ 251505
Здравствуйте! Многие при объяснении значений слов в последнее время стали ссылаться на словарь Сергея Ивановича Ожегова. Но при этом, как я заметил, фамилию этого ученого все произносят по-разному. Хотелось бы знать точное произношение. Пожалуйста, подскажите, какой вариант произношения правильный (для выделения звука под ударением я ставлю заглавную букву): Ожегов, Ожёгов, ожЕгов, ожЁгов. Заранее, спасибо за ваш ответ.
ответ
Ударение в фамилии лингвиста ставится на первый слог: Ожегов.
10 февраля 2009
№ 310236
Здравствуйте! Уважаемая Грамота, прошу помочь разобраться в написании слов "антислёживающий/антислеживающий". Словарями зафиксировано слово "слёживаться", одно из значений которого "уплотняться, превращаясь в компактную массу от долгого лежания вместе". Как считаете, возможно ли на этом основании писать "антислёживающий" в значении "антикомкователь" (для предотвращения слипания частиц порошкообразных и мелкокристаллических пищевых продуктов и сохранения их сыпучести) наряду с "антислеживающий"?
ответ
Если в тексте последовательно используется буква ё, то корректно писать антислёживающий. Если буква ё не используется (заменяется на е), то нужно написать антислеживающий. Произношение слова от написания не зависит. Правила употребления буквы ё см., например, здесь.
10 января 2023
№ 310699
Здравствуйте, уважаемые эксперты! У меня возник вопрос, который касается постановки знаков препинания при прямой речи. Во вкладке репетитор онлайн (Учебник грамоты: пунктуация) в схеме 4 представлены схемы предложений, где прямая речь стоит между словами автора. Почему в первой схеме (А: "П" – а.) после слов автора не ставится запятая? Буду благодарна за разъяснение со ссылками на соответствующие источники.
ответ
В учебнике представлены основные случаи постановки знаков препинания. Полное правило можно прочитать в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.), см. параграф 136.
31 июля 2023
№ 311404
Добрый день! В английском языке в названиях, например, песен или книг большинство слов пишутся с заглавной буквы: You Never Can Tell. Если это название приводится в русском тексте, следует ли соблюдать то же правило? Например: "Композиция Чака Берри You Never Can Tell вышла в 1964 году" или "Композиция Чака Берри You never can tell вышла в 1964 году"?
ответ
Английское название, исполненное латиницей, в русском тексте должно быть передано в соответствии с источником, по правилам английского языка. Название же, переведенное на русский язык, следует записывать по русским правилам.
8 ноября 2023