Варианты переноса слова «прощальный» могут быть следующими: про-щальный; проща-льный; прощаль-ный.
Да, это выражение корректно.
Прилагательное межинтересный не зафиксировано ни в нормативных словарях русского языка, ни в корпусах текстов.
Корреткно склонять обе части слова: штампа-нумератора, штампу-нумератору и т. п.
психо… – первая часть сложных слов, пишется слитно.
Корректно: о пророке Илии.
Нет, это не плеоназм.
СИЛКИ́. ◊ Взять, схватить и т. д. под силки (устар. и прост.) — взять, схватить и т. д. под мышки. Саша успел вскочить и отправиться. — Ты меня схватил под силки, — сказал он, — а то бы никогда меня не повалил (А. С. Пушкин).
Словосочетание «дополнительный бонус» не является плеонастическим в том случае, когда оно используется в значении "еще один бонус".
Это слово пока не зафиксировано нормативными словарями русского языка, но можно рекомендовать писать его слитно: фудмаркет, ср.: супермаркет, гипермаркет, минимаркет. В последнем случае закрепилось слитное написание — даже несмотря на то, что обычно первая часть сложных слов мини-... присоединяется дефисом. Видимо, причина в том, что маркет не употребляется в русском языке как самостоятельное существительное. Ср. зафиксированные в академическом орфографическом словаре, размещенном на ресурсе «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, слова фуд-шоу, фуд-фотограф, фуд-сервис, но фудшеринг (слово шеринг тоже не используется самостоятельно).