Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 273240
Как правильно написать фразу "все/весь 31 день января был/были снежным/снежными"?
ответ
Лучше написать так: весь январь был снежным или все январские дни были снежными.
11 февраля 2014
№ 259000
Добрый день! Скажите, пожалуйста, как правильно написать окончания? _ПодлежалО аттестации 91 человек или подлежалИ? Спасибо!
ответ
Верно: Подлежал аттестации 91 человек.
12 марта 2010
№ 253360
Подскажите как будет правильно: Договор №1 или Договор №_1 Т.е. с пробелом или без?
ответ
Пробел нужен.
26 мая 2009
№ 206011
ОАО «Саратовоблгаз» и ОАО «Саратовгаз» _ремонтнЫХ работ_ выполнили на сумму 31,6 миллионов рублей ??
ответ
Корректно: ОАО «Саратовоблгаз» и ОАО «Саратовгаз» выполнили ремонтные работы на сумму 31,6 миллиона рублей.
27 сентября 2006
№ 212968
За 11 месяцев ОАО "N" перевезен(о) 1 млрд 250 млн 500 тыс. человек. Как правильно?
ответ
Корректно: перевезено.
26 декабря 2006
№ 323705
Добрый день.
Как правильно согласовать падежи в словосочетании "для всех (всей?) 21 международных(ой?) команд(ы?)"
Спасибо.
ответ
Формально согласование должно быть таким: для всей двадцати одной международной команды. Но такой вариант выглядит странновато, лучше перефразировать, например, так: для каждой из 21 международной команды.
8 июля 2025
№ 231247
Прочитал в статье (со ссылкой на работы Е. Левина) что в новгородских летописях 12 - 15 вв. упоминаются имена Акулина и Акула (муж.). Хотелось бы узнать, что тогда означало слово "акула" - вряд ли речь шла о тропической рыбе?
Спасибо,
ответ
Раньше существовало мужское имя Акула (вариант -- Акила). Оно было образовано от латинского аквила 'орел'.
15 октября 2007
№ 326128
Здравствуйте. Иногда вижу критику использования “в районе” (= примерно), обычно объясняемую просторечием (хотя “район” как французское заимствование вызывает сомнение в этом). Насколько я понимаю, во французском два слова “rayon” - германского происхождения “ячейка (пчелиных сот)” и латинское (спица/луч, позже “радиус”). Первое значение используется близко по смыслу как “единица”, только не поселения как в русском, а ряд-секция (например, в магазине). А вот второе, “в радиусе (100) км” - dans un rayon de 100km, то если дословно “в районе 100 км”. В английском языке тоже есть “in the neighbo(u)rghood of” в значении “приблизительно”. Тогда что не так с русским “в районе”?
ответ
Словари определяют как просторечное или разговорное только одно значение выражения в районе — 'приблизительно в такое-то время' (в районе шести вечера).
30 сентября 2025
№ 268823
Уважаемая грамота,как правильно сказать: 32 года отдал нелегкой работе машинистА бульдозера или машинистОМ?
ответ
Стилистически оба варианта неудачны: в первом случае мешают восприятию фразы два родительных падежа, во втором - три существительных подряд в разных падежах останавливают внимание читателя (работе машинистом бульдозера).
3 апреля 2013
№ 308831
Возникли разногласия по поводу написания фразы "52 вида занесенО в Красную книгу" или занесенЫ.
ответ
Оба варианта возможны.
5 декабря 2021