№ 320496
Можно ли использовать глагол "практиковать" (английский язык, математику и т.д.) в том же значении, что и глагол "практиковаться" (в английском, в математике и т.д.)? Спасибо!
ответ
Если принять во внимание речевую практику, то нетрудно убедиться, что сочетания с однокоренным глаголом обычно представляют собой соединения типа практиковать подходы, методы, модели. Позицию зависимого существительного занимают и конкретные наименования существующих подходов, методов и моделей: практиковать умеренность в еде / слежку / медитацию / шефство / бартер и т. п. Ясно, что речь идет о каких-либо вполне определенных практиках (получается: практиковать практику). Это подводит нас к тому, что выражение практиковать язык допустимо толковать в таком же ключе и под «языком» понимать некую модель, некий сложившийся тип или формат использования языка. Логично вставить в такой оборот уточняющее определение и щеголять фразами вроде практиковать свой английский язык в поездке за границу. Безусловно, ни о какой синонимичности оборотов практиковать язык и практиковаться в языке (то же с другими зависимыми словами) говорить не приходится. Грамматические различия существенны, и смысловые отличия несомненны.
17 декабря 2024
№ 276231
К вопросу № 276228: К сожалению, назвать сторону исполнителем не получится: договор заключен между модельным агентством и моделью. В англоязычном оригинале - Agency и Model, и я как переводчик не имею права что-то менять.
ответ
Всё равно придется как-то выкручиваться: не получится просто заменить английские слова русскими, оба варианта – Модель (Дмитрий) должен и Модель (Дмитрий) должна – выглядят дико. Может быть, написать так: Обязанности модели: ...? Или в крайнем случае убрать имя и написать: Модель должна...
9 июля 2014
№ 281595
Нужны ли пунктуационные знаки в этом предложении? и почему?: "Знание какого иностранного языка для обучения по данной программе является обязательным и какой уровень владения им предусмотрен?"
ответ
Никакие знаки препинания (кроме вопросительного знака в конце) в этом предложении не нужны. Запятую перед союзом и не нужно ставить, поскольку две части сложносочиненного предложения объединены вопросительной интонацией.
23 марта 2015
№ 252807
Добрый день! Как проставить в предложении знаки препинания В связи с вводом в промышленную эксплуатацию систем RVDEX, FRONT, GERM и необходимостью проведения обучения работников подразделений ДОВОЖУ до сведения....
ответ
Дополнительные знаки препинания не нужны.
30 апреля 2009
№ 319083
Могу ли я написать про процесс обучения процессу интервьюирования: «практикуем давать интервью», если хочу сделать акцент на том, что практика именно в роли объекта интервью? Спасибо
ответ
Слово интервью не характеризуется разнообразным лексическим окружением. Попробуйте привлечь тематически близкую лексику и обозначить нужный нюанс с помощью других фраз; ср.: темы и идеи вашего интервью, о чем рассказать в интервью, как подготовиться к интервью, готовимся к интервью, самое важное в вашем интервью, поговорим об интервью, интервью на личные темы, отвечаем на вопросы интервью.
14 ноября 2024
№ 329123
Здравствуйте. Мне кажется, что заключенное в скобки тире — лишнее. Если это так, объясните, пожалуйста, почему?
«В литературоведении под этим термином понимается „по-
рождающая модель“ (по А. Ю. Большаковой), которая может
внешне варьироваться, но при этом сохраняет свое смысло-
вое ядро. В культурологии — базовая культурная модель. В социологии это ((—)) социальная роль со всеми присущи-
ми ей поведенческими сценариями и этическими установ-
ками».
ответ
Заключенное в скобки тире действительно лишнее, потому что подлежащее выражено указательным местоимением это (сказуемое — социальная роль).
11 января 2026
№ 241973
Добрый день! Согласитесь ли со мной, что в данном предложении не нужны запятые: "Производственное обучение проводить в цехе на рабочих местах."
ответ
11 июня 2008
№ 255072
подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в данном предложении: "До настоящего времени оплату за обучение исправно осуществлял отец Марины (,) Иванов Иван Иванович"
ответ
Запятая факультативна (ставится при интонационно-логической паузе, указывающей на уточнение).
17 августа 2009
№ 261943
Добрый день! Правильно ли написано предложение: Профессиональная подготовка высококвалифицированных специалистов-юристов предполагает использование в процессе обучения отечественной истории разнообразных приемов и методов обучающими и огромную самостоятельную работу обучающихся вне аудитории
ответ
Плохо: в процессе обучения отечественной истории, лучше: при изучении истории. Кроме того, чтобы сделать предложение не столь зубодробительным, возможно, лучше его перестроить. Например: Чтобы подготовить... необходимо использовать...
25 мая 2010
№ 258189
Подскажите, пожалуйста, нужно ли обособлять слово однако запятыми в этих трёх случаях. 1) Учитывая однако весьма ограниченные возможности… 2) Не вызывает однако сомнения… 3) Вернёмся однако к процессу обучения…
ответ
В этих случаях обособление "однако" уместно.
24 февраля 2010