Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 200876
Здравствуйте. Прошу ответить на мой вопрос, как правильно: я колебаюсь или я колеблюсь...
ответ
Правильно: колеблюсь.
13 июля 2006
№ 210738
Как правильно сказать: "я скучаю по Вам" или "я скучаю по Вас"
Спасибо
ответ
См. в «Непростые слова».
25 ноября 2006
№ 200248
какой тирэ следует сделать между "я" и "иностранец" в предложений "я - иностранец"?
ответ
По основному правилу тире не требуется. Если делается интонационная пауза, постановка тире допустима.
5 июля 2006
№ 200817
Как правильно - я по скучаю по Вам, или я скучаю по Вас?
ответ
См. «Непростые слова».
13 июля 2006
№ 202754
Здравствуйте!
Как правильно сказать "Я живу в Украине" или "Я живу на Украине"?
ответ
Нормативно: на Украине.
9 августа 2006
№ 319748
Здравствуйте!
Подскажите, как правильно: на Ил-18 я летал или на Иле-18 я летал?
ответ
Корректно: на Ил-18.
5 декабря 2024
№ 320544
"Завтра я не могу прийти" или "Завтра я не смогу прийти". Как правильно?
ответ
Оба варианта корректны.
24 декабря 2024
№ 322374
Здравствуйте. Как правильно - Я иду к врачу. или Я иду ко врачу.
ответ
Правильно: к врачу.
8 марта 2025
№ 276956
Здравствуйте. В примерах 1 и 2 запятые на месте скобок не нужны, верно? 1. "Как читатель() я в состоянии сформулировать свои ожидания". (Аналогично: как потребитель я..., как покупатель я..., как работник я..., как автор я в состоянии...) 2. "Я() как читатель() в состоянии сформулировать свои ожидания".
ответ
В обоих случаях обособление необходимо, т. к. оборот как читатель относится к личному местоимению.
18 ноября 2016
№ 271018
index" id="selectionindex3"> Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ
По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:
index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
18 сентября 2013