Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 298439
Здравствуйте! Вот есть такой американский (и мексиканский) город Ногалес. Как назвать его жителей? Ногальцы? Ногалесцы? Ногальчане? Вопрос очень срочный, помогите! Заранее спасибо!
ответ

Оптимально: жители города Ногалес.

21 октября 2018
№ 294289
Грузинский город Сигнаги, почему-то на русском пишут Сигнахи, откуда появилась буква х, и можно ли писать Сигнаги, так-как это более правильный вариант.
ответ

Написание географических названий в разных языках часто определяется традицией (существующей для данного языка) и вполне может не соответствовать написанию и/или произношению, принятому в той стране, где находится данный географический объект. Это нормально, так бывает во всех языках. По-русски название этого грузинского города принято писать Сигнахи, такой вариант фиксируют словари русского языка.

24 августа 2017
№ 215107
Правильно ли расставлены знаки: "Что город, то норов, что изба, то обычай". И еше: отложить (")на потом(")и Европейский (С)союз? Заранее спасибо.
ответ
Корректно: Что город -- то норов, что изба -- то обычай. Отложить на потом. Европейский союз.
7 февраля 2007
№ 217084
Здравствуйте! Скажите, нужна ли запятая перед ч т о в примере: В универмаге - все, что хочешь. Спасибо, Вера Полякова.
ответ
В значении цельного выражения все что хочешь пишется без запятой.
11 марта 2007
№ 257981
Подскажите, пожалуйста, будет ли стилистически верна фраза "испанская Барселона", если речь идет о городе, или все-таки данное выражение в большей степени употребимо в отношении существующего футбольного клуба? (Контекст: мероприятие, проходящее в настоящий момент в испанской Барселоне). Есть ли определенное правило на этот счет (интересует конкретно, можно или нет в таком случае говорить "итальянский Рим" или "российская Москва")?
ответ

Интересный вопрос. Какое-либо специальное правило, ограничивающее употребление прилагательных, образованных от названий стран, с существительными – названиями городов, нам неизвестно, да и вряд ли оно существует. Дело здесь в общей тенденции к экономии языковых средств: сочетания типа чешская Прага, итальянский Рим, французский Париж потому и выглядят странно, что они избыточны, плеонастичны: вряд ли найдется грамотный человек, не знающий, что Прага находится в Чехии, Рим в Италии, а Париж во Франции. Но чем менее известен населенный пункт, тем более оправданно употребление прилагательного; оправданно оно и в тех случаях, когда существует несколько населенных пунктов с одним и тем же названием в разных странах, например: в отличие от российской Москвы польская Москва – небольшая деревня. Поэтому ответить на Ваш вопрос можно так: явной ошибкой сочетание испанская Барселона не назовешь, но лучше всё же обойтись без прилагательного.

16 февраля 2010
№ 292755
Добрый день, попыталась найти ответ на свой вопрос в уже заданных вопросах, но не нашла. Вопрос заключается в следующем: правильно ли писать "вода температурой 50 °C"? Или лучше "вода при температуре 50 °C"? Вот полное предложение: "Для отопления в городе используется морская вода температурой 50 °C, при этом тепловая мощность составляет 5 мВт "
ответ

Лучше: вода, нагретая до температуры 50 °C.

21 апреля 2017
№ 260063
"На Украине" или все же "В Украине"? Почему ваше грамотное бюро такое безграмотное? Вы словари читаете? :) "С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине." (Д. Э. Розенталь, "Справочник по правописанию и литературной правке" / под ред. И.Б. Голуб. - 8-е изд., испр. и доп. - М.: Айрис-пресс, 2003. - С. 291. - (глава "Управление")). N.B. Удаление вопроса буду расценивать как предвзятость, слабость и некомпетентность ресурса.
ответ

Мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Вы не первый, кто нам об этом пишет. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения (справочник датирован 2003 годом, а Д. Э. Розенталь ушел из жизни в 1994-м).

Проблема в том, что многие склонны политизировать этот сугубо языковой вопрос. Приходится вновь и вновь повторять: дело здесь вовсе не в политике (никто, разумеется, не оспаривает суверенитета Украины), а в специфике литературной нормы. Она складывается столетиями и, как мы неоднократно писали в наших ответах, не может измениться в один миг, даже вследствие каких-либо политических процессов. Для того чтобы новый вариант занял место старого, необходимы десятилетия, а иногда и те же столетия. Вот хороший пример: вариант дОговор  еще полвека назад фиксировался словарями как допустимый в разговорной речи – но за это время так и не смог стать в языковом сознании «легитимным», он до сих пор воспринимается многими носителями языка как пример безграмотности. Литературная норма постоянно находится в динамике (она неизменна только в мертвом языке), но в то же время все изменения в ней происходят постепенно. В одночасье «выключить» один орфоэпический, лексический, грамматический вариант и «включить» другой нельзя.

6 апреля 2010
№ 205512
Здравствуйте! Уже не в первый раз спрашиваю: как писать в середине предложения - "Нидерландское консульство" или "нидерландское консульство", т.е.: Я пошел в Нидерландское консульство в Москве. Или Я пошел в нидерландское консульство в Москве. Спасибо. Вера Полякова.
ответ
См. ответ № 205424 .
20 сентября 2006
№ 254150
Добрый день! Поясните, пожалуйста: если автор научно-популярного издания пользуется в тексте извлечениями из документа, напр. из Градостроительного кодекса, допустимо ли изменение текста документа или необходимо точное цитирование? Изменения небольшие, напр. "г. Москвы" вместо "города Москвы", не указана нумерация пунктов. Большое спасибо.
ответ

В таком случае нужно оставить примечание о том, что цитаты по каким-либо причинам приводятся с сокращением или изменением текста.

8 июля 2009
№ 216622
Допустимо ли писать все слова, в тексте письма которое не имеет юридического статуса, строчными буквами (на пример города, первое слово предложения)? Если да - то почему, если нет - почему (и почему тогда газетные заголовки часто пишут или все заглавные или же все прописные)
ответ

См. «Правила». Набор прописными (большими) буквами заголовков корректен, он служит для дополнительного визуального выделения.

1 марта 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше