Яичницу такого типа в русском языке называют болтуньей — и содержание этого слова понятно любому носителю языка. Тогда как под названием смешанная яичница (по всей видимости, это калька немецкого Rührei) может скрываться всё что угодно.
Словари русского литературного языка пока такого слова не фиксируют. Однако слово пилотесса в языке существует и употребляется в разговорной речи и СМИ, где оно, как правило, имеет шутливый, ироничный оттенок. В официальных ситуациях это слово употреблять не следует.
Слова имплантант нет в русском языке, такое написание – орфографическая ошибка. Словари фиксируют только вариант имплантат; в последнее время в устной и письменной речи с ним конкурирует вариант имплант, но этот вариант в словарях русского языка пока не отмечен.
Значение слова погост в древнерусском языке - "постоялый двор, на котором временно останавливались князь и духовные лица". Как отмечает в "Этимологическом словаре русского языка" Макс Фасмер, значение "кладбище" у слова погост "возникло из описанного более древнего по мотивам табу".
Большой толковый словарь русского языка
СТАТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна, -тно. Хорошо, пропорционально сложенный, стройный. С-ая фигура. С. мужчина. С-ая лошадь. С-ая ножка. С-ое сложение.
Слово "статный" в современном русском языке используется для описания человека или животного.
Слово киви используется в двух значениях, на это указывают, например, толковые и энциклопедические словари. См. статьи в «Большой российской энциклопедии» и в «Большом толковом словаре русского языка». А по большому счету Вы правы, представления о языке лингвисты получают, исследуя речь, узус.
Преподаватели русского языка часто рассказывают студентам историю слова зонтик, объясняя, что такое усложнение основы. Поэтому пример этот довольно известный. Слово зонтик (первоначально зондек) появилось в русском языке из голландского в начале XVIII века. Переход в зонтик произошел в том же столетии.
Волшебник – колдует, совершает чудеса. В современном русском языке нет однокоренного глагола к существительному волшебник. Слова волшебник, волшебный, волшебство восходят к слову старославянского языка волшба 'колдовство' (того же корня, что и слово волхв 'колдун, чародей', буквально – 'тот, кто говорит колдовскими непонятными словами').
Вариант пылесошу грамматически верен: такая форма существует в языке и именно так пишется и произносится. Другое дело, что из-за своей неблагозвучности она, как правило, избегается носителями языка, во многих словарях можно встретить соответствующие указания («нет», «затрудн.», «избегается» и т. п.).