№ 299391
В орфографич. словаре есть слово "страна-хозяйка". Нужно ли его писать с дефисом вместо тире и в выражении "страна - хозяйка мундиаля"?
ответ
Поскольку приложение выражено двумя словами, дефис заменяется на тире: страна – хозяйка мундиаля.
25 января 2019
№ 299388
Здравствуйте, многоуважаемые специалисты замечательного сайта «Грамота.ру»! Пожалуйста, помогите с решением следующего вопроса. Если в одном предложении дважды употребляется оборот «до тех пор, пока...не», допустимо ли второй раз использовать только его часть: «человек должен молча и терпеливо наблюдать за этими кознями до тех пор, пока эти происки не завершатся и пока человек о них все не разузнает»? Или нужно применять его полностью: «человек должен молча и терпеливо наблюдать за этими кознями до тех пор, пока эти происки не завершатся и до тех пор, пока человек о них все не разузнает»?
ответ
Повтор здесь не нужен, первый вариант стилистически верен.
25 января 2019
№ 299360
Добрый день. Как верно: "Но мы-то знаем цену его публичных деклараций", или "Мы-то знаем цену его публичным декларациям"? Заранее спасибо!
ответ
Верно: Мы-то знаем цену его публичным декларациям.
23 января 2019
№ 299342
Нужна ли первая запятая во фразе: "Перечитывая Солженицына, неизменно поражаешься тому, как устроен его текст"?
ответ
Запятые расставлены верно.
21 января 2019
№ 299327
"Пишется хорошо, только живя в русской деревне." (И. Тургенев) Есть ли ошибка в этом предложении, и можно ли его использовать в качестве эпиграфа? Спасибо.
ответ
По современным правилам деепричастный оборот использован неверно, но в XIX веке это считалось допустимым. Это точная цитата, и ее вполне можно использовать в качестве эпиграфа.
20 января 2019
№ 299297
Он видел какие-то странные образы у себя в голове, будто его в коридоре ждет дед. Нужна ли запятая перед "будто"?
ответ
19 января 2019
№ 297234
Здравствуйте. В Челябинской области есть город Миасс. И всю дорогу его жители назывались миаССцами. Но вдруг обнаружила, что в орфографическом словаре зафиксирована форма с одной с - миасец. Почему вдруг? Какое написание верное? И куда делась одна с?
ответ
Правильно: миасцы. В существительных на -ец со значением «житель», образованных от слов с основой на -ск и -сс, пишется одна согласная с, напр.: новочеркасец (Новочеркасск), черкесец (Черкесск), спасец (Спасск, Спасское, Спасск-Рязанский, Спасск-Дальний), донбасец (Донбасс), старорусец (Старая Русса), миасец (Миасс), черкасец (Черкассы). Исключение: яссец (Яссы).
17 января 2019
№ 299233
Добрый день! Скажите , пожалуйста, как правильно по-русски написать название Берлинского университета? https://www.hu-berlin.de/en Берлинский университет имени Гумбольдта -- это подходящий вариант? или лучше Берлинский университет имени Гумбольдтов? или Берлинский университет имени А. и В. Гумбольдтов? или Берлинский университет имени братьев Гумбольдт? Спасибо. С уважением, Никита
ответ
Наиболее корректный перевод в данном случае: Берлинский Гумбольдтовский университет. При этом целесообразным было бы направить в университет запрос об официальном переводе его названия на русский язык.
6 января 2019
№ 299219
Подскажите, пожалуйста, как согласуется с существительным геогр. назв. залив Сиваш: С запада и юга полуостров омывает Черное море, с востока – Керченский пролив, а с северо-востока – воды Азовского моря и его залива Сиваш(а). Очень нужно! СПАСИБО!
ответ
Верно: ...и его залива Сиваш.
30 декабря 2018
№ 299214
Здравствуйте. Нужна запятая перед "поскольку"? 1. И, поскольку считали его безнадежно больным, предположили... 2. И поскольку считали его безнадежно больным, то предположили...
ответ
30 декабря 2018