Слово Бог, написанное с прописной буквы и обозначающее верховное всемогущее существо, управляющее миром (в монотеистических религиях), является именем собственным (т. е. индивидуальным наименованием предмета). Прописная буква – орфографический признак имени собственного.
Слово первоисточник употребляется во множественном числе, например: документальные первоисточники, знать из первоисточников. Перво- указывает на то, что какой-либо источник является первым, основным источником каких-либо сведений, знаний или основополагающим трудом в какой-либо области (такой труд может быть не единственным).
Под буллитом здесь понимается наборный знак в форме жирной точки, который используется для выделения наиболее важных мест в печатном или рукописном тексте, для оформления пунктов или подпунктов (англ. bullet). Однако такое употребление слова буллит нельзя признать корректным, поскольку в русском языке у существительного буллит одно значение – в хоккее с шайбой: штрафной бросок в ворота соперника.
Это выражение употребляется (часто с неодобрительным оттенком) по отношению к людям чудаковатым, необычным, резко выделяющимся среди других. Восходит к 7-й сатире римского поэта Ювенала:
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой реже белой вороны бывает.
Глагол ждать управляет родительным (кого, чего) и винительным (кого, что) падежом. Родительный падеж – при сочетании с отвлеченными существительнми или конкректными, но употребленными с оттенком неопределенности: Я жду автобуса (любого, какой подойдет, на такой и сяду). Я жду любви, как позднего трамвая. Винительный падеж – при сочетании с одушевленными существительными или неодушевленными с оттенком определенности: Я жду сестру. Я жду автобус № 20 (именно этот, конкретный). Аналогично: Я жду свой кофе.
Такой случай не регламентируется правилами правописания. Думаем, предпочтительным будет раздельное написание (с пробелом).
Да, возможно.
Такое употребление некорректно. Это прилагательное употребляется только в составе фразеологизма краеугольный камень.
Такой перенос нежелателен, поскольку отрывается первая буква корня.
Все верно, именно в такой форме и должны находиться числительные.