Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 700 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 238983
Где можно посмотреть правило, затронутое в вопросе №238949 Я из школьного курса помню другой ответ. спасибо
ответ

Была допущена ошибка, ответ исправлен. А правило есть здесь.

9 апреля 2008
№ 234222
Я, Иван Иванов, студент 3 курса(,) прошу... Как звучит строгое правило, регламентирующее наличие/отсутствие запятой в скобках?
ответ
Обособляется приложение, относящееся к имени собственному, если оно стоит после определяемого существительного.
17 декабря 2007
№ 320402
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужно ли тире в этом предложении: "Агрессивный клиент – сбившийся с курса сотрудник." Спасибо заранее!
ответ

Увы, но смысл приведенного Вами высказывания нам не вполне понятен. 

19 декабря 2024
№ 235629
Подскажите, пожалуйста, можно ли употребить слово кура, вместо курица, ведь говорят куры-гриль, а не курицы-гриль? Спасибо:)
ответ
Нет, в единственном числе правильно только курица. Такова литературная норма: ед. число – курица (кура – просторечие), мн. число – куры (курицы – просторечие).
24 января 2008
№ 233632
В разделе "Непростые слова" есть крик души некой Елены о несовместимости кур и культурной столицы. В вашем ответе содерижится неоднозначность. С одной стороны "Литературно: куры, мясо кур, курятина, куры гриль", а с другой "В литературной речи употребление кура вместо курица недопустимо". Есть у меня опасение, что запутается Елена. Из моего дества сохранилось, что меня никогда не посылали в магазин купить одну куру, но одну курицу. А на ценниках были "куры". Как и "говядина", "баранина", "свинина". Ни разу в магазине не видел надпись "корова", "овца" или "свинья". И меня учили, что курица - она в огороде или в птичнике. А на прилавке - куры. Может быть на это есть какие-нибудь нормы?
ответ
Дело в том, что форма единственного числа этого слова -- курица, а множественного -- куры: одна курица, много кур.
30 ноября 2007
№ 269076
Уважаемые господа! Я переводчик, в данный момент перевожу на русский текст одной платформы по онлайн-обучению, и у меня возник спор с редактором касательно допустимости употребления множественного числа в некоторых словах. 1) Если пользователи (т.е. множественное число, много человек) записываются на некий курс, раздел, в котором администратор курса может отследить процесс и управлять им, называется "Записи пользователей" или "Запись пользователей"? 2) Если осуществляется контроль продвижения многих пользователей сразу, это "контроль продвижений" или "контроль продвижения"? Я поставила оба варианта в единственном числе, но дело в том, что на языке оригинала в обоих случаях употребляется множественное (на языке оригинала это допустимо и грамотно), и мой редактор настаивает на том, чтобы и я перешла к множественному числу - "записи пользователей" и "контроль продвижений". Мне же кажется, что, хотя Google и выдает на запрос несколько подобных вариантов, речь идет о неделимом процессе, в котором принимают участие многие пользователи, и ставить множественное число не вполне грамотно; получается, что мы контролируем не процесс записи пользователей на курс, а процесс составления ими неких записей, не продвижение в учебе, а некие разнонаправленные продвижения неизвестно куда... Помогите, пожалуйста, разрешить наш спор.
ответ

В данном случае слова запись и продвижение обозначают процессы, поэтому следует отдать предпочтение формам единственного числа.

21 апреля 2013
№ 259247
в зависимости от курса "рубль/евро". Какие должны быть знаки. Пожалуйста, ответьте. Очень нужно срочно. Спасибо
ответ

Лучше: в зависимости от курса рубля к евро.

17 марта 2010
№ 307373
Здравствуйте! Хотелось бы спросить, нужны ли в этом предложении запятые? Это студент 2 курса(?) Дмитрий Левша(?) факультета МЭО
ответ

Предложение построено неверно, следует изменить порядок слов: Это студент второго курса факультета МЭО Дмитрий Левша.

3 февраля 2021
№ 219758
В чём заключается особенность функциональных стилей руссского языка. Общее мнение о стилях русского языка. Мне нужно написать заключение к курсовой по теме "Функциональные стили русского языка",если вы мне поможете буду очень Вам признательна и благодарна. Заранее большое спасибо!! Ответ желательно выслать на емайл
ответ
См. http://gramota.ru/book/ritorika/ [«Электронные лингвокультурологические курсы» Л. А. Шкатовой и Е. В. Харченко]. «Справочное бюро» не высылает ответов по электронной почте.
20 апреля 2007
№ 212037
Здравствуйте,Господа! В процессе подготовки перевода книги "Adobe Encor DVD" столкнулся с языковой коллизией перевода термина "Subpictures" -элемента интерфейса. Лобовой перевод этого термина "подкартинки", задействованный в ранее опубликованном официальном учебном курсе, разработанном экспертами компании Adobe, представляется в лучшем случае неудачным, но получившим п р о п и с к у по причине титулованности авторов (эксперты-"блин"). Напрашивается вопрос о естественной замене, не уступающей функционально, например, пиктограмма... Рука не поднимается тиражировать этот чудояз... Хотелось бы узнать Ваше мнение на сей счет. С уважением, Алексей
ответ
Словари «Яндекса» переводят subpicture как 'фрагмент рисунка, элемент рисунка; стандартная деталь изображения'. Если переводить термин как «подкартинка», его следует заключить в кавычки.
13 декабря 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше