Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 281488
Как правильно: "брать обязательство" или "дать обязательство"?
ответ
Оба сочетания правильны: и дать обязательство, и взять (брать) на себя обязательство.
18 марта 2015
№ 296221
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста какой размер у стихотворения Лермонтова ,,Выхожу один я на дорогу,, . Ямб или хорей. Везде пишут что хорей но на уроке поспорили и попросили узнать. Заранее спасибо
ответ
Хорей. Можно взять для проверки другую строчку: Ночь тиха. Пустыня внемлет богу...
10 февраля 2018
№ 265455
Почему в последнее время часто можно услышать фразу,,денег не займешь?,, в смысле ,,дашь ли в долг,,?Разве это правильно?
ответ
Это неправильно. Занять - значит взять на время. Правильно: Денег не одолжишь?
21 июня 2012
№ 276452
Доброй ночи, многоуважаемые сотрудники ГРАМОТЫ.РУ! Я уже задавал этот вопрос, но он, видимо, куда-то делся по дороге :) Скажите, пожалуйста, как поступить со словом _союзпечать_ в следующем предложении: "...сим-карту вы можете купить в любом ларьке союзпечать". Нужно ли заключать его в кавычки или писать с прописной буквы? Спасибо!
ответ
Корректно: в любом ларьке "Союзпечати".
22 июля 2014
№ 293979
Нью-Йоркский метрополитен, нью-йоркский метрополитен, нью-йоркское метро, Нью-Йоркское метро, Нью-йоркское метро. Как называется по-русски метрополитен Нью-Йорка? Применима ли к нему аналогия с отечественными метрополитенами, московским и петербургским, то есть Нью-Йоркский метрополитен, но нью-йоркское метро, или любой перевод пишется как имя собственное, например Нью-Йоркская подземка или Нью-Йоркская внеуличная железнодорожная сеть, Нью-Йоркский сабвей?
ответ
Аналогия применима. Корректно: Нью-Йоркский метрополитен (собственное наименование), но нью-йоркское метро (передача разговорного употребления) – как Московский метрополитен (официально) и московское метро (неофиц.).
3 августа 2017
№ 306168
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как пишется "неконтролируемой" в данном случае: слитно или раздельно? Можно ли писать раздельно, так как слово "Организатором" является зависимым? Или в этом случае при отсутствии противопоставления оно пишется слитно? ...или любой причиной, не(?)контролируемой организатором, которая искажает или затрагивает исполнение, безопасность, честность, целостность или надлежащее проведение мероприятия.
ответ
Следует писать раздельно, поскольку есть зависимое слово организатором: не контролируемой организатором.
1 июля 2020
№ 234926
День добрый, господа! Читала книжку (перевод с английского), в которой часто встречается фраза "Он возвратился ...(домой, в школу и т.п.)", и поймала себя на том, что глагол "возвратился" режет глаз. Правильно ли он здесь использован? "Он вернулся" - да, понятно. Но "он возвратился"... Можно ли вообще так говорить? Спасибо.
ответ
Так говорить можно. Возвратиться и вернуться - полные синонимы.
10 января 2008
№ 245738
Уважаемая Справка! Как правильно согласовать: Привез домой статуэтку "Золотого льва" - или статуэтку "Золотой лев"? Поскольку статуэтка награды/приза "Золотой лев", то допускается ли управление как если бы это была отдельная статуэтка "Золотой лев" (без привязи к награде)? С уважением, Ваша Буква.
ответ
Возможно о награде: привез статуэтку «Золотой лев», привез «Золотого льва».
9 сентября 2008
№ 220474
День добрый!
Помогите, пожалуйста, разобраться. Есть такое словосочетание "стандартная операционная процедура". Насколько оно корректно с точки зрения русского языка? Возможно, в нем есть какая-то неточность? В чем она? Что вообще это словосочетание обозначает в самом общем смысле? Процедуры, состоящие из операций или что-то еще?
Совсем запутались!
Спасибо заранее за любой ответ.
ответ
Операционный -- относящийся к операции как 1) отдельному действию в ряду подобных, 2) лечебной помощи. Если речь идет о первом значении, то сочетание стандартная операционная процедура представляется избыточным (так как процедура -- это официальный порядок действий). Корректнее сказать: стандартная процедура, стандартная операция. Если речь идет о втором значении (операция -- лечебная помощь), то значение этого сочетания -- 'порядок действий, связанный с проведением лечебной помощи с механическим воздействием на ткани'.
3 мая 2007
№ 215386
Извините за назойливость, возвращаюсь к вопросу 215325. Вы ответили, что если по условиям контекста после однородных членов, стоящих после общающего слова и не заканчивающих предложение, требуется запятая, то ставится либо запятая, либо запятая и тире. Это значит, что можно ставить любой из указанных знаков (, ИЛИ ,--) по своему ПРЕДПОЧТЕНИЮ? Спасибо!
ответ
Да.
9 февраля 2007