№ 235521
Здравствуйте, уважаемая "Справка"! Скажите, пожалуйста, существует ли русское слово, заимствованное от "reception" (служба отеля, принимающая клиентов)? Если да, то как оно пишется ("ресепшн")? Если нет, то как бы вы порекомендовали назвать эту службу по-русски? Большое спасибо!
ответ
Например: служба размещения.
22 января 2008
№ 315585
Подскажите, как правильно разобрать слово "шофёр" по морфемам? В словаре Тихонова выделяется суффикс "ёр", но я не могу найти этому обоснование. Спасибо!
ответ
Вопрос о морфемном членении слова всегда непрост, поскольку разные лингвисты по-разному подходят к его разрешению. С одной стороны, в современном русском языке нет однокоренных к слову шофёр лексем, в которых отсутствовал бы элемент -ёр-/-ер- (шофёрить (сниж.); шофёришка, шоферня́ (сниж.), шофёрский, шофёрство, шофёрша, шоферю́га (сниж.), поэтому и можно считать, что в этом существительном нет суффикса. С другой же стороны, в русском языке имеются десятки (если не сотни) существительных с финалью -ёр-/-ер-/-ор- (миллиардер, спринтер, актёр, дирижёр, монтёр, командор, цензор и т. п.), и все они обозначают лиц, которые связаны с указанной в основе деятельностью, профессией, орудием труда и т. п. На этом основании и у слова шофёр можно выделить суффикс.
24 июля 2024
№ 268838
Здравствуй, Грамота! Ответь срочно, пожалуйста! По-русски ли звучит следующее предложение: Сдав дорогую шубу в гардероб заведения, при выходе из него, ей сказали, что шуба пропала. Если нет, как бы вы сказали? Большущее спасибо!
ответ
Деепричастный оборот употреблен здесь с ошибкой. Не считая других стилистических мелочей.
3 апреля 2013
№ 292684
Здравствуйте! Не могли бы вы объяснить, нужно ли отметки, выставленные в соответствии с российской пятибальной системой, заключать в кавычки? Т. е., например, как правильно: Я получил сегодня "пять" или Я получил сегодня пять?
ответ
Кавычки не ставятся: получил пять, получил пятерку.
8 апреля 2017
№ 248755
Уважаемая Грамота! Хотелось бы получить разъяснение по след. вопросу. В ответе 245372 вы рекомендуете "на английском и испанском языке", а в ответе 230154 (аналогичный случай) - языках. Как все-таки правильно? Спасибо.
ответ
Эти варианты практически равноправны.
18 ноября 2008
№ 257605
Здравствуйте! не могли бы Вы помочь разобраться с названиями остановок?!! очень нужно! как же все-таки правильно: ост. "Лизы Чайкиной" или ост. имени Лизы Чайкиной? и почему? является ли 2-й вариант неправильным?
ответ
Сочетание остановка имени Лизы Чайкиной будет означать, что остановка названа в честь Лизы Чайкиной (ср.: Канал имени Москвы). На самом деле остановка, очевидно, названа по какому-либо объекту, носящему имя Лизы Чайкиной, например по близлежащей улице Лизы Чайкиной (как в Москве, на Ленинградском проспекте). Слово имени совершенно лишнее и при таком употреблении, правильно: улица Лизы Чайкиной, остановка «Улица Лизы Чайкиной».
4 февраля 2010
№ 223564
Не могли бы вы ответить на следующий вопрос как правильно ставить запятую переч "что" или после "что" в следующем предложении:
Сообщаю Вам, что при поступлении продукции..... или Сообщаю Вам что, при поступлении ппродукции
ответ
Верен первый вариант.
21 июня 2007
№ 304538
Здравствуйте! Возник спор о необходимости обособления запятыми оборота в предложении "Поисковая контекстная реклама при правильной настройке и оптимизации приводит заинтересованную аудиторию, которая совершает конверсию", могли бы вы подсказать?
ответ
Постановка дополнительных знаков препинания не требуется.
5 февраля 2020
№ 307300
Здравствуйте! Интересует пунктуация перед прямой речью и после неё вот в таком вот предложении: Хотелось бы мне написать «Всем спасибо, все свободны!», но не свободны мы пока ещё...
ответ
Нужно поставить перед прямой речью двоеточие, а после прямой речи — тире вместо запятой.
25 января 2021
№ 247057
Добрый день, Не могли бы Вы пояснить, откуда взялось выражение "уйти" кого-то, которое часто употребляется, когда говорят о том, что кого-то уволили с работы. Спасибо большое!
ответ
Это выражение - от общеупотребительного сочетания "уйти с работы" (уволиться). Кого-то "ушли" означает, что этот человек ушел не по своей воле, не по собственному желанию. Особенно ярко это значение видно при противопоставлении: Не я ушел с работы, а меня ушли.
11 октября 2008