Мужская фамилия в дательном падеже - Авену. Женская фамилия не склоняется.
В обоих случаях оба слова в собственном названии улицы нужно писать с прописной буквы: Красный Путь.
Верно: воззрения на что-либо.
Второй вариант лучше.
Двоеточие, вводящее адрес, ставится в официальных документах по традиции, оно способствует понятности текста.
Его имя на русском языке — Юлий Таубин. Так подписаны его прижизненно опубликованные произведения на русском языке (см., например: Знамя. 1936. № 5). Этим именем его называют в воспоминаниях друзья, и оно же используется в посмертных публикациях его стихов в переводе на русский язык (см., например: Новый мир. 1966. № 11). Это же написание дано в «Краткой литературной энциклопедии» (отметим, впрочем, здесь неожиданное, возможно ошибочное, ударение на у; в белорусском языке ударение в фамилии — на первом слоге). Вариант Юлий Тавбин представляет собой закономерную транслитерацию на русский язык белорусского написания (белорусское ў передается русским в) и обычно встречается в текстах на русском языке, созданных в Белоруссии.
В таких случаях принято ставить восклицательный знак: Уважаемые читатели!
Такого смягчения не происходит.
Название грамотное, если речь идет именно об улице, а не о шоссе.