Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 230966
Наши футболисты выиграли, правда победа далась им нелегко. Нужна ли запятая после слова "правда"? Спасибо.
ответ
Дополнительные знаки препинания не требуются.
11 октября 2007
№ 283246
Добрый день, Грамота! Не могу найти правил написания абвера и вермахта. Абвер чаще всего пишут с прописной буквы, а вермахт - со строчной, хотя в немецком языке они равнозначны. Заранее спасибо
ответ

Словарная фиксация: абвер, вермахт. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

21 июля 2015
№ 265418
Добрый день! Подскажите корректно используется словосочетание "от вздутия" и "при вздутии"? p.s. Очень важно понять на основании каких правил можно подтвердить или опровергнуть данные словосочетания. Спасибо.
ответ

Названные Вами сочетания не являются, строго говоря, словосочетаниями. В словосочетание должны входить хотя бы два самостоятельных слова, связанных подчинительной связью. Оба названных Вами предлога используются со словом "вздутие".

20 июня 2012
№ 321495
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в предложении «В том числе не допускать нарушения действующих санитарных правил и нормативов…», нужна ли запятая после слов «В том числе» если они стоят в начале предложения?
ответ

Высказывание В том числе не допускать нарушения действующих санитарных правил и нормативов не является законченным предложением. Определенно сказать, какие знаки внутри него требуются, невозможно.

5 февраля 2025
№ 266232
Как правильно склонять названия улиц, имеющих родительный падеж, в том случае, если родовое слово опущено? Можно ли сказать про ломбард с адресом улица Правды, дом 24: "ломбард на Правде, 24"? Или правильно "ломбард на Правды, 24"?
ответ

Корректно (в разговорной речи): ломбард на Правды, 24.

23 августа 2012
№ 218503
Каково происхождение и значение слова "право"? Почему всё, что справа-то хорошо, что слева,то плохо? Пример: "Муж ушёл налево" и т.д.
ответ
Слово правый считается родственным латинскому probus 'хороший, добрый', английскому fram 'сильный, смелый' и т. д. Исходно правый -- 'прямой', затем -- 'настоящий, правильный'. Исходное значение слова левый -- 'кривой, ложный'.
1 апреля 2007
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 285491
Уважаемая грамота! Есть такое предложение: От слаженной и профессиональной работы коллектива во многом зависит успешное решение задач, возникающих в процессе работы. Правим следующим образом: От слаженности и профессиональности работы коллектива во многом зависит успешность решения задач, возникающих в процессе работы. Если такая правка необходима, чем ее можно обосновать?
ответ

В этой правке нет необходимости. Более того, первый вариант лучше.

27 ноября 2015
№ 272065
Здравствуйте! Является ли корректным с точки зрения правил русского языка следующее предложение: "Всего ящиков с фруктами 11". Подразумевается, что это ответ на вопрос "Сколько всего ящиков с фруктами?"
ответ

Фраза корректна.

24 ноября 2013
№ 256410
Прошу проконсультировать по вопросу правил написания инициалов и фамилии: нужны ли пробелы - между инициалами и между инициалами и фамилией. Планируем изготовить партию дипломов для соревнований и у нас возникли разногласия. Спасибо.
ответ

Инициалы имени и отчества разделяются пробелом, пробел ставится также между инициалами и фамилией.

10 ноября 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше