Правильно: где, как не в армии...
Увы, смысл сочетания эмпатия(,) где уместно нам не вполне понятен.
Да, так корректнее.
В языке есть варианты: ветряная оспа и ветряная оспа. Раньше рекомендовалось говорить только ветряная оспа. Сейчас одни словари по-прежнему отдают предпочтение варианту ветряная оспа, другие (в том числе адресованные журналистам словарь М. В. Зарвы «Русское словесное ударение» и «Словарь трудностей русского языка для работников СМИ» М. А. Штудинера) рекомендуют произносить ветряная оспа. В «Большом орфоэпическом словаре русского языка» М. Л. Каленчук, Л. Л. Касаткина, Р. Ф. Касаткиной (М., 2012) указано, что ветряная оспа – общелитературный вариант, а ветряная оспа – вариант, характерный для речи медиков.
Можем предположить, что ударение падает на последний слог.
Верно: Мы живем, под собою не чуя страны.
Предпочтительно: нАзвана, вариант названА фиксируется словарями как устаревающий.
Верно: Где бы вы ни были, мы всегда рядом.
Дополнительные запятые не нужны.