Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216969
В деловом письме, последнее предложение:
Если у Вас есть вопросы относительно исследования, определений и данных я буду рада помочь Вам по телефону +34(1)123456-25 (с 11 до 19 по Московскому времени).
каковы правила написания международных тел. номеров?
уместно ли указывать рабочее время и как правильно это сделать, в связи с разницей во времени?
Спасибо!
ответ
Корректно со строчной: по московскому времени. О написании телефонных номеров см. в «Письмовнике».
7 марта 2007
№ 202446
Как правильно говорить прОдал или продАл, сОздал и создАл? Многие словари не сходятся во мнениях.
ответ
В обоих случаях допустимы два варианта.
3 августа 2006
№ 222131
Скажите, пожалуйста, прозвище героя фильма "9 рота" Джоконда пишется в кавычках или без?
ответ
Прозвища в кавычки не заключаются.
25 мая 2007
№ 202230
склоняется ли Иеговы в сочетании свидетели Иеговы? У свидетелей Иеговых/Иеговы были...? Спасибо.
ответ
В сочетании свидетели Иего/вы имя Иегова стоит в родительном падеже ед. числа. Это синтаксическая связь управление. При изменении форма главного слова (свидетели) форма зависимого слова не меняется. Правильно: свидетелей Иеговы, свидетелями Иеговы и т. п.
1 августа 2006
№ 225357
Употребима ли постановка трех знаков препинания подряд в предложении, например, таком: "Дорошкин был единственным лиректором курорта, достаточно долго стоявшим у его руководства (с августа 1937 по сентябрь 1942), - в общей сложности восемь лет.
ответ
Неясно, к чему относится в общей сложности восемь лет. Если имеется в виду промежуток с 1937 по 1942 год, то верно: Дорошкин был единственным лиректором курорта, достаточно долго стоявшим у его руководства (с августа 1937 по сентябрь 1942 -- в общей сложности пять лет).
12 июля 2007
№ 203877
Новые сотрудники могут быть не подготовлены к работе в компании. (КАК В ДАННОМ СЛУЧАЕ ПИШЕТСЯ "НЕ" С КРАТКИМ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫМ?)
ответ
Краткое прилагательное пишется с двумя Н: неподготовленны*, например: Новые сотрудники не подготовленны. Новые сотрудники неподготовленны. Раздельное или слитное написание зависит от смысла, это определяет сам пишущий.
В приведенном примере не подготовлены - краткое причастие, поэтому корректно раздельное написание.
В приведенном примере не подготовлены - краткое причастие, поэтому корректно раздельное написание.
24 августа 2006
№ 209926
Объясните, пожалуйста, каково значение первого слова в выражении "сглузду сдвинуться"?
ответ
По словарю В Даля: глузд или глузды -- ум, память, рассудок, толк; // мозг. Сбился с глузду, с толку.
15 ноября 2006
№ 201754
Помогите расставить кавычки.
(")Астра(") в переводе с греческого языка
означает (")звезда(").
ответ
Корректно так: Астра в переводе с греческого означает "звезда".
25 июля 2006
№ 212620
В «Орфографическом словаре русского языка» (24-е изд. М., «Русский язык», 1986) есть слово ИЛЬИЧОВКА. Что бы оно значило? Интуитивно мне думается, что это неологизм 20-х годов прошлого столетия, означающий обычную электрическую лампочку. Но хотелось бы увидеть пояснение этого слова в каком-либо толковом словаре. Подскажите!
ответ
В книге В. Вересаева «Сёстры» есть упоминание ильичовки: Перенесли хронику борьбы в стенную газету-ильичовку. Также в 1931 году в газете «За рабселькора-ударника» находим то же слово, но в другом написании: Прения вылились в форму суждения, какой должна быть газета-cтенновка или ильичевка. То же -- в «Красной звезде» 1932 года: Полковая многотиражка и ильичевки систематически освещают ход вербовки. Таким образом, становится ясно, что ильичовка (или ильичёвка) -- это вид газет, однако почему его назвали именно так, нам найти не удалось.
19 декабря 2006
№ 210584
Доброго вам здоровья, Грамотеи!
У меня вопрос по "типографике":
Какие кавычки употреблять в русском тексте (в т.ч. учебной лит-ры), если в нем 1) цитата на иностранном языке на основе:
- лат. алфавита,
- иного алфавита,
- иероглифов и пр.;
2)а в ней названия или прямая речь, требующие кавычек;
3 и все это с учетом того, что в разных языках кавычки разного рисунка, как первой очереди, так и второй, и третьей.
Пример:
…Отвечая на вопрос «Что такое текст?» трактуют текст как сочетание внешних и внутренних языковых фактов, что и проявляется в следующем определении: „...eine strukturierte Gesamtheit, die als eine linguistische Einheit einen komplexen Sachverhalt im Bewußtsein als relativ abgeschlossene Sinneinheit darstellt“...
Здесь текст на немецком, в котором кавычки-лапки совпадают с их начертанием в русском. А если цитата на британском вар. английского с его внешними кавычками ‘...’ и внутренними - “...”?!
Вообще вопрос по оформлению цитат и примеров на ин. языках в русском тексте непростой и полностью не освещенный. Если есть возможность дать ссылку на научную работу по этой проблеме, буду вам признательна.
ответ
В таких случаях желательны такие же кавычки, как в цитате. Или же руководствуйтесь рекомендациями "Справочника издателя и автора" А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
23 ноября 2006