Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 3 754 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 226646
Здравствуйте! К сожалению, не получила ответ на свой вопрос (может быть, до него еще не дошло дело?). На всякий случай спрошу еще раз. Нужна ли запятая в данном случае: "Договор считается заключенным и вступил в силу с 1 сентября 2007 г.,(?) и действует в течение одного года"? Спасибо заранее.
ответ
Запятая не требуется.
3 августа 2007
№ 215120
Здравствуйте! Моя работа связана с подготовкой к печати сборников сценариев различных мероприятий и представлений, их набором и оформлением. Я руководствуюсь правилами Д.Э.Розенталя "Пунктуационное и графическое оформление текста в пьесах". Может существуют и другие полезные источники. Пожалуйста, подскажите, это важно! Очень хочется делать свою работу грамотно. Спасибо
ответ
Можем рекомендовать «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
7 февраля 2007
№ 213375
Здравствуйте, повторно задаю свой вопрос и ожидаю срочный ответ. Как правильно употребляется выражение "преподаватель немецкого и английского языка и литературы" или "преподаватель немецкого и английского языков и литератур"? И похожий вопрос "в комнате стоит диван, кресло и шкаф" или "в комнате стоят диван, кресло и шкаф"? Заранее благодарна.
ответ
Предпочтительно: преподаватель немецкого и английского языков и литературы. В комнате стоит диван, кресло и шкаф. Эти рекомендации не носят категорического характера, хотя следует учитывать, что существительное литература в форме множественного числа обычно не употребляется.
12 января 2007
№ 318112
«Уделять внимание» — это устойчивое выражение, означающее тратить на что-то своё время. Устойчивые словосочетания являются одним членом предложения. В регионе производству этой культуры всегда уделялось повышенное внимание. Получается, что здесь сказуемое «уделялось внимание». Предложение односоставное. А в сборнике по подготовке ОГЭ написано, что предложение двусоставное. Объясните, пожалуйста, как правильно?
ответ

Верно, что уделять внимание — устойчивое выражение. Но в нем невозвратный глагол, а в рассматриваемом предложении — возвратный. Устойчивого словосочетания с возвратным глаголом уделяться не существует. В результате использования возвратного глагола (а он использован для того, чтобы получить пассивную конструкцию) устойчивое словосочетание разрушается, дополнение превращается в подлежащее, получаем двусоставное предложение.

20 октября 2024
№ 322394
Здравствуйте! Нужна ли запятая между жалкой и никчемной в предложении: Хорошо, что ты можешь хоть чем-то гордиться в своей жалкой никчемной жизни. Моя логика рассуждений такая: эти слова являются однородными определениями, которые относятся к одному и тому же существительному "жизни". Они соединены союзом "и" (подразумевается), поэтому запятая не ставится.
ответ

Эти определения объединены общей презрительной оценкой, и запятая между ними нужна.

9 марта 2025
№ 329285
Добрый день) Подскажите, пожалуйста, ставится ли тире между подлежащим и сказуемым в следующем случае, если есть слово "означает" (не "значит", в случае с которым тире обычно ставится): "Однако для меня принять эту идею (?) означает лишь найти оправдание для того, чтобы сдаться и стать жертвой в своем настоящем". Спасибо)
ответ

В этом случае тире не ставится.

20 января 2026
№ 327737
Является ли грамматически правильной такая фраза: "Мистеру Гибсону пришлось удовлетворять свой здоровый английский аппетит плохо приготовленными омлетами, котлетками, волованами, крокетами и тимбале, никогда не понимая до конца, что именно он ест". Здесь есть деепричастный оборот "никогда не понимая", а по правилам ведь в безличных предложениях деепричастный оборот недопустим?
ответ

Вы правы в том, что стилистически это предложение небезупречно, однако нарушения грамматической нормы в нем нет. Дело в том, что в безличных предложениях деепричастный оборот допустим при условии, что в главном члене предложения присутствует инфинитив, обозначающий действие того же субъекта, который выполняет действие, обозначенное деепричастием. В данном примере м-р Гибсон и удовлетворяет свой аппетит, и не понимает, что он ест, — условие соблюдено.

Со стилистической же точки зрения наречие никогда в деепричастном обороте выглядит неуместно, потому что оно, будучи отрицательным местоименным наречием, перетягивает на себя фразовое ударение, в то время как место этого ударения — на деепричастии, это во-первых; а во-вторых — оно в принципе избыточно, без него фраза не утратит ни одного элемента смысла.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
8 ноября 2025
№ 329860
"Кто-то стоял, оперевшись на спинку стула, кто-то, скрестив руки на груди, ещё двое склонились у подоконника, и только дежурный упорно сидел в своём кресле." Подскажите, здесь перед "скрестив руки на груди" нужно поставить запятую или тире (так как пропущено сказуемое). И верно ли использована форма глагола "оперевшись"? Спасибо.
ответ

В этом сложном предложении деепричастные обороты составляют смысловой центр частей, играют роль обстоятельств образа действия и не выделяются запятыми; во второй части перед оборотом ставится тире как знак пропуска сказуемого стоял: Кто-то стоял оперевшись на спинку стула, кто-то — скрестив руки на груди, ещё двое склонились у подоконника, и только дежурный упорно сидел в своём кресле.

9 февраля 2026
№ 330495
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: При выходе из вагонов не забывайте свои вещи! Следующая станция – "Мыс Доброй Надежды". 1) из вагона/вагонов? 2) нужно ли брать в кавычки название станции, если это в художественной литературе в переносном значении (такой станции нет, но мы фантазируем, если бы она была)?
ответ

Корректны оба варианта: при выходе из вагона/вагонов.

Названия железнодорожных станций, вокзалов пишутся без кавычек. Названия станций метро, остановок наземного городского транспорта заключаются в кавычки (в текстах, но не на картах и схемах и не на самих станциях и остановках).

26 февраля 2026
№ 307345
Здравствуйте. Первое предложение для понимания, интересует второе. Корректно ли оно? Выучить пару языков способен кто угодно — это возможно даже при занятости на работе. Рекордсмены среди полиглотов в той или иной степени владеют 15-20 языками и действительно делают их изучение своей главной целью. Сомнения в «их изучение» (изучение языков). Рекордсмены уже владеют этими 15-20 языками, логичнее, кажется, так: «Рекордсмены среди полиглотов в той или иной степени владеют 15-20 языками и действительно делают изучение новых языков своей главной целью» — но тут повторение «языками» — «языков». С другой стороны, изучать можно и те языки, которыми уже владеешь. Хотя по смыслу вернее, как кажется, что полиглоты скорее стараются изучать новые, а не углубляться в выученные.
ответ

Полагаем, что лучше так: Рекордсмены среди полиглотов в той или иной степени владеют 15—20 языками и часто делают их изучение своей главной целью. Во-первых, не все полиглоты делают изучение языков целью своей жизни, поэтому действительно заменяем на часто. Во-вторых, местоимения их будет достаточно, оно вполне может соотноситься со словом языки, будет понятно, что кто-то углубляет знание уже знакомых языков, а кто-то учит новые. 

28 января 2021
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше