№ 270378
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно: стены в квартире оштукатурены и... ошпаклеваны? прошпаклеваны? зашпаклеваны? ...? Заранее благодарю!
ответ
Возможно: зашпаклеваны, прошпаклеваны.
7 августа 2013
№ 298723
Правильно ли поставлена запятая? - В первый раз я не удержался, притронулся ладонью к стене.
ответ
Запятая нужна. Но можно поставить и тире.
16 ноября 2018
№ 286482
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, верно ли словосочетание "расчищать снег"? или более правильно "расчищать от снега"? Спасибо.
ответ
25 января 2016
№ 279355
Уважаемая Грамота, верно ли выражение "прясло крепостной стены между Спасской и Княжой башнями"?
ответ
В именительном падеже Княжья башня? Тогда: между Спасской и Княжьей башнями.
14 ноября 2014
№ 215950
как псать правильно: "страна-участник" (договора) или страна-участница, Россия - участник (доровора) или участница? Спасибо.
ответ
Слово страна-участница есть в русском литературном языке (оно зафиксировано, например, в «Русском орфографическом словаре» РАН). Но в строгом стиле письменной речи, в деловых документах даже по отношению к лицам женского пола используются существительные мужского рода (а страна – и вовсе неодушевленное существительное). Поэтому при вариативности страна-участница и страна-участник в официальных документах лучше всё же использовать форму мужского рода: страна – участник договора (если после слова участница / участник есть зависимое слово, используется не дефис, а тире).
11 октября 2013
№ 311326
Скажите, пожалуйста, нужно ли начинать словосочетание с прописной буквы, если того требует правило, но само словосочетание употребляется в кавычках из-за метаязыковой функции (в переводе)? Например, Японию часто называют Land of the Rising Sun — "(С/с)трана восходящего солнца». Знаю, что неформальные названия стран пишутся с прописной, но с точки зрения оформления перевода все подобные правила действуют или же нет? Другой пример для понимания: американская компания Apple (в переводе — "(Я/я)блоко") является одним из мировых лидеров по производству смартфонов. Тут знаю, что названия компаний пишутся с прописной. Но распространяется ли это на слова и словосочетания, заключенные в кавычки из-за метаязыковой функции?
ответ
Общую рекомендацию дать нельзя. Выбор написания будет предопределяться в каждом конкретном случае контекстом: в одном случае переводная фраза может осмысляться как название, в другом — как толкование значения. В первой приведенной Вами фразе видится возможным двоякое осмысление и, соответственно, написание: Японию часто называют Land of the Rising Sun — Страна восходящего солнца (название) и Японию часто называют Land of the Rising Sun — «страна восходящего солнца» (= что означает...). Во втором примере вводится переводное название, которое оформляется кавычками: американская компания Apple (в переводе — «Яблоко»).
27 октября 2023
№ 288402
Здравствуйте. Часто по телевизору говорят: -Волнительный, но ведь это не правильно, не скажешь же ведь, что море волниется, а правильно: -волнуется. Так почему-же дикторы говорят не правильно?. Один в эфире сказал не правильно и вся страна ему вторит.Как сделать так, чтобы дикторы и их гости говорили правильно. Где-же цензура на телевидении?. Спасибо.
ответ
15 мая 2016
№ 308645
Не или ни следует писать в этом предложении: Не любимый мною и миллионами Штирлиц, не майор, впоследствии полковник Костенко из «Петровки, 38», «Огарева, 6» и «Противостояния», даже не поиски Янтарной комнаты, которую по телевизору вместе с Семеновым искала, наверное, вся страна, а именно этот эпизод из жизни недоучившегося студента, неожиданно загремевшего в армию.
ответ
Вы написали правильно. В предложении есть противопоставление: не... а.
24 сентября 2021
№ 296608
Клоун смешон, но ума нелишён... (с) Компьютер предлагает "не" писать отдельно от слова "лишён", что слегка меняет смысл замысла...
ответ
11 марта 2018
№ 290354
А мы в свою очередь, предлагаем Вам провести семейный ужин в приятной и уютной атмосфере, в стенах ресторана «Ока».
ответ
Для того чтобы понять, обособляются ли слова в свою очередь, требуется более широкий контекст. Пожалуйста, воспользуйтесь "Справочником по пунктуации".
26 сентября 2016