Эта аббревиатура в строгой деловой письменной речи не склоняется. В непринужденной устной речи склонение возможно.
В разговорной речи такая фраза возможна, однако в строгих формах устной и письменной речи – нет.
Думаем, лучше склонять обе части сложного слова: о слинге-шарфе. Но строгой рекомендации, конечно же, нет.
Первый вариант стилистически нейтрален, второй имеет разговорный оттенок. В строгой официальной речи уместен первый вариант.
Не обессудь; не обессудьте. Разг. Просьба проявить снисхождение, не быть слишком строгим; не осуди(те), не взыщи(те).
Если речь о междометии, то строгой орфографической нормы нет, возможны оба варианта. Чаще употребляется вариант хей.
Да, такое употребление корректно (если только у вас не научный текст, где необходимо придерживаться строгой терминологии).
«Превысил скорость» в значении «превысил допустимую скорость» недостаточно по смыслу, в строгой литературной речи такое сокращение нежелательно.
Несклонение первой части (по Москва-реке) допустимо в разговорной речи, однако строгой литературной норме соответствует вариант по Москве-реке.