Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 209416
Здравствуйте,
Меня интересует пунктуация предложения: "Почему в хранилище подвалов библиотеки А. Аалто вместо большого количества запрещённых книг находились древние русские ценные экспонаты, вывоз которых за границу был запрещён?
Все ли правильно, или не хватает запятых?
Спасибо
ответ
Пунктуация верна.
10 ноября 2006
№ 315704
Как правильно :был включен /было включено/была включена
Мертвые души - одно из выдающихся произведений мировой литературы. Норвежским книжным клубом совместно с Норвежским институтом имени Нобеля был включен в список 100 лу́чших книг всех времён.
ответ
Правильно: Поэма Н. В. Гоголя «Мертвые души» была включена...
30 июля 2024
№ 223844
Здавствуйте, подскажите, пожалуйста, где ставить ударение в фамилиях: 1.Гарик Мартиросян (известный русский шоумен), Агния Барто (русская поэтесса)
2. А.А. Потебня (те читается твердо или мягко?) то же Аванесов (не твердо или мягко?)
Заранее благодарю
ответ
1. В обеих фамилиях ударение падает на последний слог. 2. Потебня: [т'] читается мягко, Аванесов: [н'] читается мягко.
22 июня 2007
№ 209539
Помогите найти предложение, в котором подлежащее выражено словосочетанием.
1.Пять тысяч книг - фонд нашей школьной библиотеки.
2.Старый город - это сплошь деревянные одноэтажные дома.
3.Москву от берегов Белого моря отделяют три-четыре часа полёта.
ответ
Справочная служба не выполняет домашние задания.
12 ноября 2006
№ 271568
Здравствуйте ! Многоуважаемые языковеды, скажите, пожалуйста, как склоняются (и склоняются ли вообще) названия иностранных книг, переведенные на русский язык не путем дословного перевода, а посредством - если не ошибаюсь - транслитерации? Например, такое название книги, как "Декамерон", меняется по падежам (насколько я знаю, оно тоже было переведено путем транслитерации), как существительное мужского рода, 2-ого склонения. Означает ли это, что все подобные названия книг склоняются таким же образом? Выражаю огромную благодарность за поиски и труд заранее!
ответ
Такие названия склоняются, если есть грамматические возможности для их склонения. Например, название «Си-Даянг-Ринду» просклонять проблематично.
4 декабря 2013
№ 274566
Извините, но у вас на сайте: "Мумбай, -я (б. Бомбей) (гор., Индия)". А в ответе № 249238: "Мумбаи (последняя буква – И) – несклоняемое существительное. Правильно в предложном падеже: в Мумбаи (ср.: в Сочи)". Что верно?
ответ
Ответ, о котором идет речь, был дан несколько лет назад, с тех пор изменилась словарная рекомендация. Сейчас «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко фиксирует: Мумбай (склоняемое существительное). Прежде рекомендовалось: Мумбаи.
Мы исправим старый ответ, чтобы не вводить в заблуждение пользователей портала.
15 апреля 2014
№ 252224
Доброе утро! Посмотрите, пожалуйста, правильно ли расставлены запятые в предложении: Корабль может выбрать наикратчайший путь, следовать курсом(,) не экономя топливо, зная, что можно пополнить его ресурсы в ближайшем порту. Нужна ли зпт после слова "курсом"?
ответ
Запятую нужно поставить.
6 марта 2009
№ 200471
Известно, что названия-аббревиатуры фирм, компаний заключаются в кавычки при наличии родовых слов и соответственно не заключаются при их отсутствии. Скажите, распространяется ли это правило на аббревиатуры, обозначающие, например, названия книг: курс ОСЖ (курс "Основы супружеской жизни"). Благодарю!!!
ответ
Правильно: курс ОСЖ.
7 июля 2006
№ 316439
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая перед «волшебная сила» в тексте ниже:
В камере во время всех попыток Гермионы использовать беспалочковую магию, волшебная сила скользила вниз по ее рукам, а затем просто растворялась, когда достигала кандалов.
ответ
Для постановки этой запятой нет оснований.
26 августа 2024
№ 201854
Принято считать, что при при письменном обращении личные местоимения пишутся с заглавной буквы (Вы, Вас и т.д.). Но в больнинстве книг этим правилом почему-то пренебрегают. Как это можно объяснить, и каковы ваши рекомендации на этот счет?
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=171 [«Письмовник»].
27 июля 2006