Окончания верны: акцент на количестве — не на совокупности.
Для Вашего случая рекомендаций в правилах орфографии и пунктуации нет. Справочники для издателей рекомендуют иностранные названия передавать средствами русской графики — транскрибировать, транслитерировать или переводить. Однако, на наш взгляд, в тексте программы по иностранному языку, адресованной исключительно специалистам, возможно написание тем на соответствующем иностранном языке. Если адресат программы шире, то название можно дублировать: давать и на иностранном языке, и в переводе. Обычно названия, набранные латиницей, кавычками не выделяются, так как латиница — достаточно сильное средство выделения в кириллическом тексте. Полагаем, что исключение могут составить те случаи, когда без кавычек границы названия неясны и когда нужно оформление названий сделать единообразным.
Да, можно.
Большой толковый словарь
Сочетание "делать прививку" корректно.
Верно: По-моему, не стоит этого делать.
Используется прилагательное совгаванский.
Словари фиксируют ударение на первом слоге: Кадьяк (хотя медведь – кадьяк).
Формально должно быть две буквы н. Однако в Вашем предложении лучше употребить вместо запланированно наречие планово.
Ошибки нет. Так сказать можно. С существительными мужского рода, называющими лиц, собирательные числительные употребляются как в именительном, так и в косвенных падежах.