№ 285726
как понять словосочетание везти поклажу
ответ
Поклажа – это груз, багаж, который человек может перенести или перевезти с собой (обычно в руках или тележке). Везти поклажу – везти такой груз, багаж.
10 декабря 2015
№ 295005
Добрый день! Она съела почти (полуторы-полторы) банки варенья. Если можно с объяснением,заранее спасибо!
ответ
Верно: съела полторы банки варенья. Таково склонение слова полтора. Форма винительного падежа женского рода: полторы (банки), форма винительного падежа мужского и среднего рода: полтора (батона, яблока).
24 октября 2017
№ 251604
Спасибо за ответ на вопрос: мир полон (чего?) сладких вин или мир полон (чем?) сладкими винами И вообще за все вам спасибо!
ответ
Рады помочь!
Правильно: полный (полон) кого-чего в значении 'содержащий что-либо, вместивший много кого-чего-либо' (шаланды, полные кефали) и полный (полон) кем-чем в значении 'наполненный чем-либо доверху, до краев; всецело увлеченный чем-либо' (канавы полны водой, душа полна любовью).
11 февраля 2009
№ 325295
Здравствуйте. Я работаю редактором на ТВ. У нас регулярно возникают споры по следующему вопросу. Некоторые коллеги считают, что формулировка «сообщает Минтранс, пишет Интерфакс...» некорректна. Потому что «сообщают В Минтрансе, пишут в издании Интерфакс..», якобы ведомства, каналы, газеты НЕ могу сообщать и писать, потому что это не живые люди. Но это распространенная достаточна практика. Как всё таки для ТЕЛЕВИЗИОННОГО новостного эфира будет правильно сказать: сообщают В Минтрансе, или норма есть сообщает МИНТРАНС? Благодарю за ответ.
ответ
Запрета на подобные формулировки нет, они широко распространены: ведомства, средства массовой информации, каналы могут сообщать, писать, заявлять, объяснять и т. д. В этом случае работает стандартный метонимический перенос: имеются в виду сотрудники этих учреждений. Допустимы разные варианты: можно сказать и сообщает Минтранс, и сообщают в Минтрансе.
2 сентября 2025
№ 323225
Здравствуйте. От подшипников по каналам в коленчатом вале масло поступает к шатунным подшипникам. В данном контексте верно "в коленчатом вале" или "в коленчатом валу"? Спасибо.
ответ
Термин вал — один из важных в описании двигателя. В учебном пособии А. М. Гуревича «Тракторы и автомобили» (1983) читаем: «От коренных шеек через каналы в коленчатом валу масло направляется в полость шатунных шеек, а из них — к шатунным подшипникам». Как представляется, пример нагляден.
19 мая 2025
№ 217730
Возвращаясь к вопросу 217641 про склонение названия банка. Подскажите, есть ли какая-нибудь литература (разъяснения, м.б. нормативные документы) где об этом прописано. Спасибо
ответ
Постараемся ответить подробнее. Есть правило у Д. Э. Розенталя, согласно которому условные названия не склоняются при наличии родового слова: сотрудник банка «Мой банк». Но если родового слова нет, то надо склонять: Я стал сотрудником «Моего банка» (такой вариант чаще можно встретить в разговорной речи). В деловой речи, как правило, названия сопровождаются родовым словом, а следовательно, не склоняются.
19 марта 2007
№ 251363
какое согласование правильнее - "ботинки полные воды" "ботинки полные водой"
ответ
Правильно: полный (полон) кого-чего в значении 'содержащий что-либо, вместивший много кого-чего-либо' (шаланды, полные кефали) и полный (полон) кем-чем в значении 'наполненный чем-либо доверху, до краев; всецело увлеченный чем-либо' (канавы полны водой, душа полна любовью). Таким образом, возможны варианты: ботинки, полные воды (такие, в которых проникло много воды) и ботинки, полные водой (до краев наполненные водой).
4 февраля 2009
№ 203798
Пунктуация верна? :13 июня 2006 года, в рамках реализации стратегии развития банка и расширения сети офисов, открыт новый дополнительный офис на 116 км, по адресу:... Спасибо.
ответ
Офис на 116 метров? Или офис на 116-м километре МКАД? :)
В первом случае корректно: 13 июня 2006 года в рамках реализации стратегии развития банка и расширения сети офисов открыт новый дополнительный офис на 116 м по адресу:... Во втором случае: 13 июня 2006 года в рамках реализации стратегии развития банка и расширения сети офисов открыт новый дополнительный офис на 116-м км по адресу:...
23 августа 2006
№ 313500
Как правильно расставить запятые и как это объяснить? И можно ли их где-то заменить двоеточием? Предложение: Пока действует кредитная блокировка, пополнить можно только в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф, по номеру карты или из другого банка.
ответ
Корректно: Пока действует кредитная блокировка, пополнить [счёт? карту?] можно только в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф по номеру карты или из другого банка. Здесь нужна запятая между частями сложноподчиненного предложения; вторая запятая не требуется, поскольку обстоятельства в неавторизованной зоне на сайте Тинькофф и по номеру карты или из другого банка неоднородны и их невозможно считать уточнением и уточняемым: первое из них — обстоятельство места, второе — обстоятельство образа действия.
30 апреля 2024
№ 318474
Помогите , пожалуйста, разобраться. В "Справочнике по правописанию и стилистике" Д. Э. Розенталя читаем, что если при фамилии имеются два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа. Пример: Генрих и Томас Манны. В таком случае должно быть Вильгельм и Якоб Гриммы, но тексты на сайтах (в том числе крупных издательств) "дают" только форму Гримм. Чем можно объяснить такое написание?
ответ
Видимо, в сознании пишущих возникает аналогия с другим правилом: при слове братья фамилия тоже ставится в форме единственного числа, например: братья Гримм.
30 октября 2024