Как правило, двусловные иноязычные географические наименования пишутся по-русски через дефис, ср.: New York = Нью-Йорк. Остальные неоднословные наименования передаются русскими буквами в раздельном написании. Но единого правила на этот счет нет.
Слово пост в этом значении заимствовано русским языком из старославянского. В старославянский язык это слово пришло, по мнению большинства ученых, из древневерхненемецкого – от fasto 'пост' (ср. совр. англ. fast(ing) 'пост').
Если имеются в виду индивидуальные названия спортивных сооружений, то в них первое слово должно быть написано с прописной буквы, ср.: ледовая арена и Малая ледовая арена для хоккея с шайбой.
Да, при наличии пояснительных слов так, столь правильно раздельное написание. Ср.: долгожданным цветом осени, но: цветом осени, так долго жданным.
Не видим пунктуационных оснований для постановки запятой после слова запасы.
Существительное спред - мужского рода. Корректно (при грамматическом согласовании родового и собственного наименования): спред "Крестьянский", "Деревенский". Между тем такое рассогласование (спред "Крестьянское") не является ошибкой (ср.: город Видное, город Бологое).
Есть варианты: к дню и ко дню (второй вариант употребляется с оттенком значения "приуроченность к событию"). Ср.: закончить работу к Дню Победы (обозначается календарная дата) и «Сочинение ко Дню Победы».
Существуют оба глагола, они различаются по значению. Предоставить = передать, дать возможность распоряжаться; представить = предъявить, показать, продемонстрировать. Ср.: на выставке были представлены новые книги; для работы нам было предоставлено современное оборудование.
Запятая перед как в таких случаях ставится: Он побывал в таких городах, как Тула, Москва и Курск. Но ср.: Он побывал в нескольких городах, таких как Тула, Москва и Курск.
Корректно дефисное написание, так как прилагательное образовано от названия населенного пункта, включающего имя и фамилию (Бободжан Гафуров). Ср.: Лев-Толстовский район (от названия поселка Лев Толстой). См. также правило (пункт 3).
При более этимологичном разборе, который часто оправдан орфографическими задачами, слово можно разделить на морфемы так: не/ча/я/нн/о, ср.: чаять, чаю, души не чает; (не) чаять — нечаянный — нечаянно.