№ 318178
Являются ли "шляпка гриба", "нос корабля", "ножка стола" и схожие словосочетания метафорами? Ведь "глаза" мы не считаем каким-либо сравнением, хоть и когда-то давно это слово значило блестящий камень, и все говорили "очи".
ответ
Да, такие сочетания называют мёртвыми метафорами. См.:
Ричардс, Айвор А. Философия риторики / А. А. Ричардс ; пер. с англ. Р. И Розиной // Теория метафоры / вступ. ст., сост. Н. Д. Арутюновой ; пер. под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. – М., 1990. – С. 44–67.
"Разрешите мне теперь привести пример простейшей, всем знакомой метафоры ножка стола. Мы называем эту метафору мертвой, но она очень легко оживает. Чем отличается она от использования слова в прямом или буквальном значении в таком, например, выражении, как нога лошади*.
/* В английском языке, в отличие от русского, вместо двух слов ножка и нога есть лишь одно слово leg — Прим. перев./
Очевидное различие состоит в том, что ножка стола обладает лишь несколькими признаками из числа тех, которыми наделена нога лошади. Ножки стола не ходят, они только поддерживают его. В подобных случаях мы называем общие признаки основой метафоры. В приведенном примере мы легко находим основу метафоры, но очень часто это оказывается невозможным. Метафора способна прекрасно работать и тогда, когда мы не можем судить о том, как она работает или что лежит в основе переноса.
<…> Вернемся снова к примеру со словом нога. Мы замечаем, что даже здесь границу между буквальным и метафорическим употреблением слова нельзя считать полностью стабильной или постоянной. В каких случаях это слово используется буквально? У лошади есть ноги в буквальном смысле этого слова, так же, как и у паука. Но что сказать о шимпанзе? Сколько у него ног — две или четыре? А морская звезда? Что у нее — руки, ноги или не то и не другое? А если у человека деревянная нога, что имеется в виду — нога в метафорическом или в буквальном смысле? Можно ответить, что здесь сочетаются оба смысла. С одной точки зрения, слово нога используется в буквальном смысле, а с другой —в метафорическом.
Слово может одновременно вы ступать в своем прямом и метафорическом значениях, так же как на основе этого слова может быть одновременно создано несколько метафор или же в одном значении сливаться несколько. Этот тезис представляется нам крайне важным, поскольку очень часто неверные теории возникают из-за убеждения в том, что, если слово функционирует каким-то одним образом, оно не может в то же самое время функционировать по-другому и иметь одновременно разные значения.
24 октября 2024
№ 325388
Добрый день. Сегодня я нашла старое письмо (30-летней давности) от моей прабабушки моей маме, там была такая странная фраза: "А ты, внуча, слушай свекроху, принимай всё, она плохо не скажет, так что не кабызись". А что такое "кабызиться"? В интернете мало информации, есть разные версии - ворчать, обижаться и т.д. Есть ли в толковых (или каких-то диалектных) словарях значение этого слова? Прабабушка давно умерла, нет возможности спросить.
ответ
В словарях, содержащих диалектный материал, есть очень близкий по форме глагол — кабези́ться (Словарь русского языка. Составлен Вторым отделением Императорской Академии Наук. Т. 4, вып. 1. СПб., 1906–1907. Стб. 22; Словарь русских народных говоров. Вып. 12. Л., 1977. С. 285). Значение этого глагола формулируется как ‘выставлять незаслуженно свое я’, ‘вести себя высокомерно’. Таким образом, прабабушка просит внучку в общении со свекровью умерить свое самолюбие.
5 сентября 2025
№ 268405
Вопрос № 265558 Добрый день! Верно ли: с целью обновить, но в целях обновления? И правильно ли буде - с целью обновления? Спасибо! TA.Bulanova@vaz.ru Ответ справочной службы русского языка И в целях, и с целью могут употребляться как с инфинитивом, так и с отглагольным существительным. С целью обновления - корректно. Но у Розенталя четко написано в параграфе "Выбор предлога" (199): с целью осуществить – в целях осуществления (вторая конструкция с отглагольным существительным характерна для книжной речи), т. е. нужно с целью обновить!
ответ
Это так, но тем не менее запрета на сочетание "с целью обновления" нет. Мы бы не стали считать такую конструкцию ошибочной лишь потому, что ее нет у Розенталя.
26 февраля 2013
№ 230904
Правильно ли здесь расставлены знаки препинания при употреблении прямой речи в предложении:
В дистанции пути избраны 52 уполномоченных из числа монтеров пути, обучались они в Санкт-Петербурге и "...не имеют ничего, кроме неприятностей,- утверждает председатель профкома дистанции. - Мы можем много говорить об активности, но ничего не изменится, пока отсутствует мотивация".
ответ
Лучше перестроить, например: ... обучались они в Санкт-Петербурге и «не имеют ничего, кроме неприятностей», как утверждает председатель профкома дистанции. Он добавляет: «Мы можем много говорить об активности, но ничего не изменится, пока отсутствует мотивация».
11 октября 2007
№ 229254
Здравствуйте!
Как правильно писать - 12.11.2007 г. - если стоит г. передней ставиться пробел. Я утверждаю, что обязательно, так как это обычное сокращение, то есть подразумевается слово, значить раздельно с цифрой, которая стоит перед словом, а моя коллега утверждает, что без пробела. И в каком документе это регулируется?
ответ
Верно с пробелом: 12.11.2007 г. См. рекомендации в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой.
14 сентября 2007
№ 312931
На Ваш запрос, поступивший в наш адрес, сообщаем, что в документах по личному составу, в приказах, личных карточках формы Т-2 уволенных в 1970 г. Открытого акционерного общества (ОАО) Воронежского радиозавода «Полюс» (до 02.01.1973 – Воронежский радиозавод) Трушина (Толоконникова) Тамара Максимовна, 27.11.1946 года рождения не значится.
Какая пунктуация?
ответ
Относящееся к имени собственному несогласованное определение 27.11.1946 года рождения необходимо выделить запятыми с двух сторон.
8 февраля 2024
№ 219170
ДОБРЫЙ ДЕНЬ! ПОДСКАЖИТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, КАК ПРАВИЛЬНО, СОГЛАСНО РЕШЕНИя или СОГЛАСНО РЕШЕНИю?
Назначить Кулина Ивана Александровича Временно исполняющим обязанности Генерального директора ЗАО «РОСТ» на период с 22 апреля 2007 года до даты назначения Генерального директора ЗАО «РОСТ», согласно решения внеочередного общего собрания акционеров ЗАО «РОСТ", кооторое состоится 10 апреля 2007 года.
ответ
Правильно: согласно решению.
11 апреля 2007
№ 226810
Здравствуйте!
Возвращаясь к вопросу 226643, уточняю…
Вот такая пусть будет конструкция:
Должен же быть какой-то результат. А иначе(,) что ж…
Нужна ли запятая? (Ещё поясню: второе предложение в примере предполагает вопросительную интонацию говорящего.)
Вопрос N2:
Интересно общаться с теми, кто (не)против общаться.
«Не» слитно или раздельно? Возможны оба варианта?
Спасибо.
ответ
1. Запятая не требуется. 2. Верно разедльное написание.
6 августа 2007
№ 249207
Добрый день, подскажите, нужно ли ставить тире в следующем предложении, и если да, то на основании какого правила? Спасибо! Предложение: Поскольку футбол в России традиционно один из самых популярных видов спорта, найти свободную площадку в "час пик" (промежуток между 18:00 и 22:00) практически невозможно. Я считаю, что тире здесь нужно, так как предложение неполное, а вот если было бы "Поскольку футбол в России традиционно является одним из самых популярных видов спорта, найти свободную площадку в "час пик" (промежуток между 18:00 и 22:00) практически невозможно.", тогда, конечно, тире ни к чему. Так ли это, я права? Локи
ответ
Это предложение полное, другое дело, что сказуемое выражено именным сочетанием (составное именное сказуемое). Ставить тире не нужно, из-за того что между подлежащим и сказуемым располагается обстоятельство "традиционно".
28 ноября 2008
№ 317510
№ вопроса 317486. Огромное спасибо за очень быстрый ответ! Но Ушаков дает с пометой перен. и устар. (нашла, когда написала вам)
словарь Ушакова
I. СТАТЬ, стати, мн. стати, статей, •жен.
2. перен., только ед. Характер устройства чего-нибудь, вид, образец (•устар. ). «Тать не тать, а на ту же стать.» погов. «У ней (России) особенная стать.» Тютчев.
И еще. Это из Даля. Пословицы русского народа. https://vdahl.ru/word/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C
• Старого дурака не перемолаживать стать. [былое - будущее]
• Деды наши жили просто, да лет со сто, а мы пятьдесят, да и то на собачью стать. [былое - будущее]
Прокоментируйте, если можно. С уважением, Лионора.
ответ
Дело в том, что словарь В. И. Даля не относится к нормативным — недаром он носит название словаря "живого великорусского языка". Тогда как словарь под. ред. Д. Н. Ушакова нельзя отнести к современным, покольку он создавался с 1934 по 1940 год. Отвечая Вам, мы ориентровались на современные нормативные словари.
28 сентября 2024