№ 282922
Добрый день, уважаемая Грамота! Возник вопрос: можно ли термин "пионерный" (а не "пионерский") использовать в таком сочетании " новые пионерные технологии при исследовании..."? Спасибо.
ответ
Такое употребление корректно. Пионерный – к пионер в знач. «первопроходец; тот, кто прокладывает новые пути в какой-л. сфере деятельности, в науке, культуре; новатор, зачинатель». Пионерский – к пионер в знач. «член детской организации». Правда, в сочетании новые пионерные технологии слово новые уже лишнее.
24 июня 2015
№ 297728
Есть такой термин - netback. В русскоязычной прессе он обычно употребляется нетбэк. Однако по правилам после согласной пишется е. Как все таки правильно писать? Или правильно только английское написание?
ответ
Рекомендуем писать нетбэк по аналогии с подобными словами, уже зафиксированными в словарях.
31 июля 2018
№ 242980
Спасибо за ответ (Вопрос № 242952). Вы сообщили, что термин "круголсуточность наблюдений" не корректен. А как же сказать, если преимуществом, например, прибора является его круглосуточная работа. Заранее благодарю.
ответ
Так и сказать: ...преимуществом является круглосуточная работа.
3 июля 2008
№ 220523
Помогите разобраться, что означает термин "привести в соответствие с нормативным актом" по отношению к деловому документу, например договору, необходимо заключить новый или можно внести изменения в старый?
Ольга Н.
ответ
С этим вопросом Вам лучше обратиться к юристу.
2 мая 2007
№ 324441
Термин "черева", в смысле натуральная оболочка для колбас, это единственное или множественное число? Например, в рецепте нужно писать: "свиные черева - 2 м" или "свиная черева - 2 м"?
ответ
Черева — это форма множественного числа от черево.
1 августа 2025
№ 322981
Можно ли склонять термины в Правилах дорожного движения далее в тексте.
Например, есть термин "ПрепятствиЕ", далее в тексте есть дорожный знак "Объезд препятствиЯ".
Но такой знак устанавливается и перед другим объектом определенным другим термином. "Островок направляющий", который не "Препятствие" по определению.
Вопрос, как толковать "ПрепятствиЯ" в названии дорожного знака. В общепринятом понимании или согласно определению введенном в документе в разделе "Термины и определения"
ответ
Толкование терминов следует обсуждать со специалистами в соответствующей области деятельности. Объяснения лингвистов опираются на общеизвестные значения употребляемых слов и не раскрывают смысловых особенностей лексики, используемой в качестве отраслевых терминов. Если обратиться к тематической литературе, то можно найти комментарии, в которых даются пояснения к дорожным знакам «Объезд препятствия справа», «Объезд препятствия слева», «Объезд препятствия справа или слева». В пояснения включается уточнение в том числе островков безопасности; ср.: «...объезд препятствий на проезжей части, в том числе островков безопасности, разрешается со стороны, указанной стрелкой». Следовательно, сфера действия названных дорожных знаков не ограничена понятием о препятствии, или, в соответствии с определением в «Правилах дорожного движения», неподвижном объекте на полосе движения, не позволяющем продолжить движение по этой полосе. Повторим в заключение: за разъяснениями, имеющими отношение к профессиональной терминологии, необходимо обращаться к профильным специалистам.
25 апреля 2025
№ 276071
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать "беЗстраховочные замки" или "беСстраховочные"? Это автомобильный термин. В этом сочетании встречается первый вариант, но по правилам ведь верен второй. Помогите разобраться.
ответ
Да, верно: бесстраховочные. Перед глухой согласной с пишется приставка бес-.
29 июня 2014
№ 293450
Добрый день, Существует финансовый термин "форвард" (упрощенно, договор купли-продажи определенных объектов, например, валюты, ценных бумаг или биржевого товара с отложенным исполнением). Как правильно во множественном числе: форварды или форварда? Спасибо
ответ
Им. п. мн. ч. - фОрварды (во всех значениях слова).
18 июня 2017
№ 240394
Повторюсь: меня интересует происхождение слова "каротаж". Я знаю. что по-французски carotte - морковь, а глагол carotter - ловчить. обманывать. Как из этого вырос профессиональный термин "каротаж"?
ответ
Каротаж – франц. carottage, от carotte - буровой керн, буквально - морковь.
8 мая 2008
№ 313283
Дорогие коллеги проекта "Грамота", здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в чем отличие между терминами "социогуманитарный" и "социально-гуманитарный"? Могут ли они употребляться наравне? Какой термин более применим к соответствующим наукам? Спасибо Вам большое!
ответ
Справка может подтвердить, что оба прилагательных существуют и зафиксированы словарями. Работа с содержательной стороной терминов из разных областей знания — это один из видов профессиональной деятельности профильных специалистов.
2 апреля 2024