Слова инфекция и инфицировать пришли в русский язык в разное время и разными путями. Инфекция заимствовано во второй половине XIX в. из ученой латыни, где infectio — суф. производное от inficere «заражать». Инфекция буквально — «зараза». Глагол инфицировать пришел к нам через немецкий язык, буква «и» здесь соответствует немецкому: infizieren.
Словарями такое слово не зафиксировано, однако в художественных текстах изредка встречается прилагательное гаргантюанский: Он всю жизнь ощущал в себе что-то гаргантюанское [Василий Аксенов. Новый сладостный стиль (1997)].
Слово розоватый образовано от прилагательного розовый, которое, в свою очередь, образовано от слова роза. Таким образом, видно, что в прилагательном розоватый имеется окончание -ый, корень -роз-, суффикс -ов- (роза → розовый) и суффикс -оват- (с помощью которого образуются прилагательные со значением 'имеющий оттенок цвета'; ср. зеленый → зеленоватый, желтый → желтоватый). При этом наблюдается аппликация (наложение) морфем — суффикса -оват- на суффикс -ов-.
См. ответ на вопрос № 259862.
Употребление этого слова некорректно.
Корректно: На основании вышеизложенного прошу Вас сообщить, на баланс какой организации нам необходимо будет передать тепловые сети по завершении строительства.
Возможны оба варианта, второй воспринимается легче.
Январский - исключение (ср.: сентябрЬский, октябрЬский, ноябрЬский, декабрЬский). Видимо, мягкий знак "пропал" из-за отсутствия сочетания "брь" в слове январь.