Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 259 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 322692
Добрый день. Пишу магистерскую, провожу анализ текста и языковых единиц. По образованию не филолог, поэтому путаюсь: латинские названия не заключают в кавычки, а как насчет форм слова? Например, я пишу: Слово homme в средневековых текстах может означать «человек», а может — «мужчина». Поэтому в тех случаях, когда автор использует формулу si un homme, а не прописывает подробно (si un homme ou une femme — «если какие-либо мужчина и женщина...»), необходим терминологический анализ. Нужно ли заключать в кавычки латинские слова в этом тексте? Заранее спасибо за подсказку.
ответ

Обычно в научных текстах слова, которые выступают в роли примеров, выделяются курсивом. Значение слова предпочтительно выделять марровскими кавычками. Корректно оформлять так: 

Слово homme в средневековых текстах может означать 'человек', а может — 'мужчина'. Поэтому в тех случаях, когда автор использует формулу si un homme, а не прописывает подробно (si un homme ou une femme — 'если какие-либо мужчина и женщина...'), необходим терминологический анализ.

4 апреля 2025
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком: "- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие! Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего". То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 277504
Добрый день! Как правильно оформить подобное предложение: Ачинский нефтеперерабатывающий завод с 1 сентября возобновил первичную переработку нефти, сообщается на сайте компании «Роснефть». Нужны ли кавычки и тире, как в прямой речи, либо достаточно запятой? Заранее благодарю и адеюсь на скорый ответ
ответ

Кавычки не требуются, возможна постановка тире.

4 сентября 2014
№ 296730
Здравствуйте! Важно ваше мнение. «Здравствуйте! Как писать слово "рет(е/и)нированный"? В словарях оно не зафиксировано, поисковик исправляет Е на И. Как объяснить правильное написание? Спасибо! Ответ справочной службы русского языка В словарях зафиксировано слово ретенция, следовательно, верно: ретенированный.» Написание слова «рет(?)нированный» не нужно связывать с латинским retinere? Спасибо!
ответ

Вероятно, именно под влиянием латинского слова возник вариант ретинированный. Однако русская орфография требует единства графического облика корня, поэтому законам русского письма соответствует написание ретенция  ретенированный. Какой вариант – с е или с и – закрепится в практике письма, покажет время. Нельзя исключить и возможность слова попасть в исключения из правила.

20 марта 2018
№ 229248
Здравствуйте! Чистая структура аранжировок и определяющие особенности - чрезвычайно тяжелые гитары, красивая игра клавишных, объединенная с великолепными мелодиями, мощный и эмоциональный вокал Михаэля. Можно в этом случае ставить тире?
ответ
Написание с тире верно.
13 сентября 2007
№ 266816
Здравствуйте! Как нужно писать названия иностранных фирм, организаций, сайтов и т.п. - русским шрифтом в транскрипции или латинским? Нужны ли кавычки? Например: концерн "Фольскваген" или концерн Volkswagen, фирма "Бош" или фирма Bosch, интернет-платформа "Твиттер" или интренет-платформа Twitter, сайт "Гугл" или сайт Google? Какой вариант предпочтительнее? Спасибо!
ответ

Можно писать латиницей и кириллицей, при написании латинскими буквами названия в кавычки не заключаются.

11 октября 2012
№ 232211
Здравствуйте! Три дня не могу получить ответ! Корректно ли использование аббревиатуры «ПР» («создание в организации собственной службы ПР…», «общественные организации ПР…», «ПР-службы» и т.д.) в тексте учебного издания, которое называется «Паблик рилейшнз»? Читала ваш ответ на вопрос 216539, но остаются сомнения: мне кажется неуместным использование латинских сокращений после написанного кириллицей названия «Паблик рилейшнз». Спасибо!
ответ
Сокращение ПР некорректно, возможный вариант: пиар-службы.
1 ноября 2007
№ 255719
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты"! У нас очень срочный вопрос: подписание номера. Помогите, пожалуйста, побыстрее, ради бога. Какой рода слово "вУду"? Речь идет о синкретическом культе, распространенном в Африке и отдельных странах Латинской Америки. В вязи с этим, как согласуется прилагательное при этом слове: "революционнЫЙ (АЯ, ОЕ) вуду". Спасибо огромное.
ответ

Вуду – неизменяемое существительное женского рода: революционная вуду.

3 сентября 2009
№ 323043
Как правильно писать афро-латиноамериканский или афролатиноамериканский?
ответ

Орфографически верно: афро-латиноамериканский (относящийся к связям между Африкой и Латинской Америкой) и афролатиноамериканский афролатиноамериканцы — жители Латинской Америки, чей цвет кожи обусловлен их африканским происхождением).

6 мая 2025
№ 219452
Скажите пожалуйста, могу ли я, обращаясь к пользователям проекта ОТВЕТЫ. МАИЛ.РУ с вопросом и являясь таким же пользователем употреблять слово ''коллеги''? Спасибо.
ответ
Коллега -- товарищ по работе, совместной учебе, профессии. Так как ответы на вопросы не Ваша профессия, такое обращение будет некорректно.
17 апреля 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше