Предлоги о и про синонимичны при указании на лицо, предмет, явление, но различаются стилистически: предлог про вносит разговорный оттенок (см. справочник Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке»). Таким образом, стилистически нейтрально: фильм о... рассказал о... книга о... В живой разговорной речи вполне возможно: фильм про... рассказал про... книга про...
Запятую лучше не ставить.
Правильно: Илюша.
Бутер – просторечное сокращение от бутерброд.
Это слово уже кодифицировано словарем «Новое в русской лексике»: бе́нто-то́рт, а. м. сущ. [бэ́].
Это неосвоенное, редко употребляемое слово, полукалька от английского bento cake (само слово bento пришло из японского). Поскольку слово употребляется редко и оно обозначает не очень распространенный, мало известный десерт, то и ударение сохраняется такое, как в английском на первом слоге (люди как бы произносят первую часть слова по-английски).
Правильно: скачанный фильм.
Грамматически верно: на 50 территориях. На наш взгляд, это сочетание требует замены (перефразирования).
Правильно: В заключение был показан фильм, напомнивший, сколько жизней унесли теракты.
Видела – общеупотребительно. Видала – разговорный вариант.