Автор неизвестен.
Что русскому здорово, то немцу смерть – что хорошо одним, может быть губительно для других. По одной из версий, происхождение этого оборота связано с конкретным случаем. Однажды молодой врач, приглашенный к безнадежно больному русскому мальчику, разрешил ему есть все, что он захочет. Мальчик съел свинину с капустой и, к удивлению окружающих, начал поправляться. После этого случая врач прописал свинину с капустой больному немецкому мальчику, но тот, поев, на следующий день умер. Выражение было распространено в русской литературе XIX века.
Запятая не нужна.
Постановка запятой зависит от смысла: перечень актов... на двух листах (запятая ставится); оформленных... на двух листах (запятая не ставится).
Знаки препинания расставлены верно. После слова книг можно поставить двоеточие.
Да, это сложносочиненное предложение, запятая нужна.
Корректно тире с пробелами: АО «Концерн ВКО "Алмаз — Антей"».
Предпочтителен третий вариант.
Фразы неудачны.