Это неопределенно-личное предложение.
Используются варианты перевода: Чешский национальный совет, Чешская народная рада.
Слово рад не употребляется в косвенных падежах. Предложение следует перестроить: ...а можно радоваться и тому, что есть.
Следует писать ни: Как бы часто или редко Вы ни летали, мы всегда будем Вам рады.
Для постановки запятой перед вы нет оснований.
Глагол придержаться (совершенного вида) не употребляется в значении "соблюсти какие-то рекомендации". Подобное значение есть только у глагола придерживаться (несовершенного вида).
Корректный вариант: Мы будем рады, если вы выберете наряд в указанной цветовой гамме.
Правильно: кто искренне рад.
Запятые не нужны. Союз и не является повторяющимся, то есть он не связывает три однородных сказуемых. Первый соединяет компоненты будем рады и готовы, второй — инфинитивы ответить и направить, которые относятся к форме готовы. Отношения между компонентами, связанными союзами и, можно сравнить с матрешкой: будем рады и готовы (ответить и направить).
Корректно: в Одессе, в городе Одессе.