№ 227105
Добрый день!
Как можно перефразировать "приводит в затруднение"? Мне кажется, что это словосочетание некорректно. "Затрудняет" тоже не очень подходит, т. к. фраза такая: "Свадебное меню приводит в затруднение многих".
ответ
Например: ставит в тупик.
9 августа 2007
№ 206965
Добрый день!
В марте 2005 года в Москве состоялась премьера известного мюзикла «Cats», созданного на основе стихов Тома Стернза Элиота. В русском переводе есть такие строки:
Это Мангоджерри
И Рамплтизера.
Она или он? Или оба они?
Скажите, пожалуйста, можно ли употребить собирательное числительное «оба» в данном случае? И можно ли сказать «оба они»?
Заранее благодарю! :-)
ответ
На официальной страничке мюзикла: Мангоджерри и Рамполтизу (Рамплтизер). Мангоджерри - кот, то есть существо мужского пола. А Рамплтизер (кошку) в русской постановке играет актриса Валентина Рубцова. Интересно, что "имя Mungojerry образовано от слов mungo (шерстяная пряжа) и, вероятнее всего, jerry как сокращенное выражение от jerry-builder (подрядчик, возводящий непрочные постройки из плохого материала). В имени Rumpleteazer соединены слова rumple (ерошить, приводить в беспорядок) и teaser (задира)".
7 октября 2006
№ 322196
Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться. В сочинении на ЕГЭ по русскому языку дети часто пишут примерно следующее: "Автор приводит в пример историю о двух парашютистах...". Здесь не имеется в виду, что он гордится их поступком, а просто пример как иллюстрация мыслей автора. Можно ли так писать или это словосочетание ПРИВОДИТ В ПРИМЕР возможно только в значении "восхищается" и т.п. Буду очень благодарна за ответ.
ответ
Словосочетание приводить в пример допустимо использовать в случае, когда что-либо рассматривается как иллюстрация тезиса, суждения. В «Национальном корпусе русского языка», к которому рекомендуем обратиться, более 250 цитат разных авторов, что несомненно позволит найти убедительные подтверждения разнообразного с семантической и стилистической точки зрения использования оборота приводить в пример.
24 февраля 2025
№ 205747
"часто его не учет приводит к ложным выводам" - "не учет" пишется слитно или раздельно?
ответ
Лучше: неучёт.
25 сентября 2006
№ 319889
Здравствуйте! Подскажите, если в научном тексте анализируется художественное произведение зарубежной литературы, которое не переводилось на русский язык, на каком языке правильнее писать его название: на русском (указав в примечании, что это перевод автора научной работы) или на языке оригинала?
ответ
Полагаем, что в научном тексте следует приводить оригинальное название произведения.
7 декабря 2024
№ 271357
Добрый день! Срочно нужна помощь. Название клуба педагогов в их уставе пишется полностью прописными. Прочитала в ваших ответах, что в таком случае такое написание правомерно. Но может ли редакция принять решение писать все подобные названия согласно правилам русского языка, а не согласно уставу каждой организации??
ответ
Да, конечно, это право редакции - приводить тексты к нормативному виду.
9 октября 2013
№ 232965
Здравствуйте! Убедительно прошу Вас по возможности ответить СРОЧНО!
При оформлении приказа о допуске к госаттестации после слова ДОПУСТИТЬ следует таблица с перечнем Ф.И.О. студентов. В каком падеже печатать Ф.И.О., в именительном или в родительном?
С уважением и благодарностью
Яновская Н.
ответ
После слова допустить следует приводить фамилии и имена в форме винительного падежа.
21 ноября 2007
№ 319029
Здравствуйте. Привычно тире на месте опущенного члена предложения. Можно ли заменять одним тире сразу несколько таких членов? Или здесь важно лишь то, насколько понятной остаётся фраза? Конкретный пример: Пишем с кавычками в отношении мужчин и без [кавычек] — [в отношении] женщин.
ответ
Теоретически постановка тире в таких случаях возможна, но пропуск слов не должен приводить к невнятности высказывания.
13 ноября 2024
№ 241158
Как правильно? Привлекательная этикетка мотивирует потребителя к (или на?) совершению покупки. Прошу наладить процесс уведомления об ответах на e-mail. Заранее благодарна.
ответ
Фраза некорректна. Мотивировать – приводить мотивы, доводы, объясняющие, оправдывающие какое-л. действие, поступок, доказывающие необходимость какого-л. действия (мотивировать совершение покупки).
28 мая 2008
№ 255187
Здравствуйте! Как правильно? Розенталя почитал, но легче не стало. Приведение в соответствие актов законодательства не требуется. или Приведения в соответствие актов законодательства не требуется.
ответ
В данном случае возможны обе грамматические формы. Следует исправить синтаксис: Законодательные акты не требуется приводить в соответствие с чем-либо.
18 августа 2009