№ 315746
Не знаю, в каких словарях можно это узнать, поэтому обращаюсь к вам с просьбой грамотно и полно сформулировать принципы употребления конструкций "в случае" и "в случае с". По-моему, их часто путают/смешивают, особенно массовы "В случае Васи", "В случае Москвы" и т. д. Интуитивно для себя формулирую так: "в случае чего-то" – когда речь о потенциально возможных действиях/процессах (В случае кражи из нашего музея звоните в полицию); "в случае с чем-то" – когда речь либо о людях/предметах, либо о реально произошедших действиях (В случае же с кражей из нашего музея вор далеко не ушел). Но наверняка я что-то упускаю. Спасибо.
ответ
Значения и особенности употребления слов описываются в толковых словарях русского языка. Толковые словари различаются по объему описаний (для сравнения рекомендуем обратиться к словарям, размещенным на нашем портале), поэтому в случае с многозначными словами из активного лексического фонда русского языка предпочтительно и даже необходимо узнавать сведения из нескольких изданий. Слово случай относится к разряду многозначных, частотных слов, используемых в самых разных речевых сферах, что находит отражение в больших словарных описаниях. Следовательно, при оценке (корректности, точности, уместности) использования слова случай нужно учитывать ряд условий, в частности, содержательные признаки высказывания, стилистические особенности текста и авторский замысел. Насколько это важно, убеждает пример в случае Васи: выражение свойственно разговорной речи и, в зависимости от замысла и контекста, может подразумевать произошедшее событие либо потенциальное событие будущего.
25 июля 2024
№ 315586
Здравствуйте. Могут ли быть вопросительными фразы, содержащие вводные слова, выражающие неуверенность говорящего? По-моему, я допустил ошибку(?); Кажется, здесь нужно тире(?); Он уже не вернётся, наверное(?) и т. п.
ответ
Могут, если они произносятся с вопросительной интонацией.
24 июля 2024
№ 315435
Добрый день. Вас тут спрашивали (№ 315314) про сочетание "согласно Иванову", и вы ответили, что оно неверное, что слово "мнению" опускать нельзя. А что насчёт предлога "по" с тем же значением источника? Кажется, он куда свободнее в этом смысле: по Розенталю, по Толстому – так ведь говорят? И заодно: а дефисное написание, работающее с местоимениями (по-моему, по-вашему, по-его и т.д.) в этих случаях невозможно, так как работает только с местоимениями?
ответ
Да, сочетания по Иванову, по Розенталю корректны, однако носят разговорный характер.
19 июля 2024
№ 315272
Можно ли признать грамотным хоть один из вариантов: "привлекать враждующие стороны ЗА стол переговоров", "привлекать... К столу переговоров"? Неудачными кажутся любые предлоги, и дело здесь, по-моему, не в них, а в самом глаголе. Или я ошибаюсь? Спасибо.
ответ
Стороны должны сесть за стол переговоров. Лексическая недостаточность предложения приводит к появлению грамматически некорректных сочетаний.
15 июля 2024
№ 314777
"...сорокалетней женщины, наряжающейся Барби". Возможен ли здесь вариант с предлогом во избежание неоднозначности из-за несклоняемости имени (можно воспринять: женщина – это Барби, которая во что-то ещё наряжается)? Может, "в Барби" или "под Барби"? Вариант с "как", по-моему, тоже плох по причине уже другой двусмысленности (Барби тоже способна сама наряжаться). Или всё это мои пустые придумки? В общем, я запутался, помогите.
ответ
Не думаем, что в данном случае грамматическая амфиболия может привести к непониманию смысла сказанного. Но варианты нарядиться под Барби или нарядиться как Барби (без запятой внутри) также возможны.
1 июля 2024
№ 314695
Здравствуйте. Смущает следующая фраза: "Однажды в мире всё было хорошо: деревья росли действительно большими, трава зеленела по-настоящему, а мы, казалось, с каждым днём лишь молодели". Хочется заменить слово "однажды" на "когда-то": по-моему, оно не сочетается с "прошедшим длительным" временем. Я прав?
ответ
29 июня 2024
№ 313966
Здравствуйте!
У меня, по-моему, непростой вопрос.
Надо ли ставить запятую на месте скобок? И если не надо, то первое ИЛИ соединяет однородные дополнения, а остальные ИЛИ однородные определения?
Один и тот же смысл можно выразить простыми предложениями(?) или сложносочиненными, или сложноподчиненными, или бессоюзными предложениями.
Спасибо.
ответ
Нам представляется, что запятая нужна: Один и тот же смысл можно выразить простыми предложениями, или сложносочиненными, или сложноподчиненными, или бессоюзными предложениями. В приведенном Вами примере имеются однородные дополнения, ряд которых исчерпывает все возможные типы предложений.
5 июня 2024
№ 313831
Здравствуйте! А как правильно написать "на этом хлебе взрощено целое поколение" или "на этом хлебе взращено целое поколение"? По идее, глагол пишется через а, но по-моему лучше читается первый вариант с ударением на о.
ответ
31 мая 2024
№ 312782
Здравствуйте. По-моему, здесь нужно тире. Или всё же двоеточие? _Как-то странно это( ) поддерживать то, во что на самом деле не веришь_
ответ
В данном случае инфинитив поддерживать (с зависимыми от него словами) — это «представляющая форма», которая называет то, на чем сосредоточивается внимание («Русская грамматика» 1980 г., т. 2, § 2675). Действительно, в практике письма она отделяется от основного высказывания с помощью тире.
23 января 2024
№ 312688
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли здесь запятая?
Если каждый выходной ты просто пытаешься плыть по течению, то (?) когда время уйдёт, останешься у разбитого корыта.
По-моему, структура предложения запятую, но интонационно она не оправдана.
ответ
Поскольку основной принцип русской пунктуации структурный (формально-грамматический, синтаксический), запятая после второй части союза если... то всё-таки нужна: Если каждый выходной ты просто пытаешься плыть по течению, то, когда время уйдёт, останешься у разбитого корыта. На её необходимость в данном случае указывает возможность изъятия или перестановки придаточной части (на этом критерии акцентируется внимание в справочнике Д. Э. Розенталя по пунктуации), сравним: Если каждый выходной ты просто пытаешься плыть по течению, то останешься у разбитого корыта, когда время уйдёт.
11 января 2024